阿瑟·韦利汉学研究策略考辨

阿瑟·韦利汉学研究策略考辨
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
出版社: 人民出版社
2018-01
版次: 1
ISBN: 9787010183848
定价: 79.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 394页
字数: 450千字
正文语种: 简体中文
分类: 社会文化
10人买过
  •   作为英国三大汉学家之一,阿瑟·韦利是以传统汉学的边缘者及颠覆者身份出现在英国汉学界的。英美意象派诗歌运动是其选择汉学的主要因素之一,犹太族身份及其孤僻的性格加剧了他与传统汉学的疏离,使他成为既游离于主流汉学传统、又与英国文化保持密切联系的矛盾体。
      《阿瑟·韦利汉学研究策略考辨》从中英文化交流的视角入手,通过对阿瑟·书利泽介文本的仔细辨析,梳理了他采用的儿个重要策略,藉此考辨他在英国汉学史上上承19世纪英国汉学传统,下启20世纪下半叶学院派汉学的重要桥梁作用。本著述以阿瑟·韦利生前出版的20部中国文学翻泽研究著作以及相关论文和部分书评展开研究,避免学界仅以一部或儿部作品进行讨论的片面性,努力对其汉学活动和汉学成果作出整体评析。同时,作者谨遵文本分析与社会研究相结合的原则,综合翻译学批评、影响研究的实证法以及渎者接受的理论进行讨论,材料翔实,论述精到,有较高的学术参考价值。   冀爱莲,1973年5月生,女,山西平遥人,文学博士,历史学博士后。福建师范大学副教授,福建省比较文学学会理事。主要研究领域为晚清民国时期的中英文学交流、英国汉学,著作有《英国三大汉学家年谱》之《阿瑟·韦利年谱》(大象出版社2016年版),发表论文十多篇,博士论文《翻译、传记、交游:阿瑟·韦利汉学研究策略考述》荣获福建省优秀博士论文三等奖,论文《胡适海外汉学观研究》获福州市第八届社会科学优秀成果三等奖。 绪论
    第一节 选题缘由
    第二节 文献回顾
    第三节 研究问题的提出

    第一章 17至20世纪上半叶的英国汉学
    第一节 “汉学”及其词义辨析
    第二节 英国汉学的萌生及发展
    第三节 20世纪上半叶英国汉学的新走向

    第二章 汉学:阿瑟·韦利的边缘化选择
    第一节 汉学学科的边缘化
    第二节 犹太民族身份的边缘性
    第三节 离群寡居的个性

    第三章 阿瑟·韦利汉学成就与汉学观
    第一节 阿瑟·韦利汉学成就概述
    第二节 阿瑟·韦利的中国文学观
    第三节 阿瑟·韦利的翻译观

    第四章 散体翻译与跳跃式节律:阿瑟·韦利的诗歌翻译策略
    第一节 散体化直译:阿瑟·韦利早期诗歌翻译的选择
    第二节 跳跃式节律:阿瑟·韦利译诗的节奏意识

    第五章 人类学解读:阿瑟·韦利汉学研究策略之二
    第一节 人类学:汉学研究的新方法
    第二节 《诗经》的人类学解读
    第三节 《九歌》与萨满教
    第四节 唐前诗歌译介的文化视角

    第六章 传记:阿瑟·韦利汉学研究策略之三
    第一节 传记与文化交流
    第二节 《李白生平及诗作》
    第三节 《白居易生平及时代》
    第四节 《十八世纪中国诗人袁枚》

    结论
    参考文献
    附录一 阿瑟、·韦利译述著作分类编目
    附录二 阿瑟·韦利家族世系表

    后记
  • 内容简介:
      作为英国三大汉学家之一,阿瑟·韦利是以传统汉学的边缘者及颠覆者身份出现在英国汉学界的。英美意象派诗歌运动是其选择汉学的主要因素之一,犹太族身份及其孤僻的性格加剧了他与传统汉学的疏离,使他成为既游离于主流汉学传统、又与英国文化保持密切联系的矛盾体。
      《阿瑟·韦利汉学研究策略考辨》从中英文化交流的视角入手,通过对阿瑟·书利泽介文本的仔细辨析,梳理了他采用的儿个重要策略,藉此考辨他在英国汉学史上上承19世纪英国汉学传统,下启20世纪下半叶学院派汉学的重要桥梁作用。本著述以阿瑟·韦利生前出版的20部中国文学翻泽研究著作以及相关论文和部分书评展开研究,避免学界仅以一部或儿部作品进行讨论的片面性,努力对其汉学活动和汉学成果作出整体评析。同时,作者谨遵文本分析与社会研究相结合的原则,综合翻译学批评、影响研究的实证法以及渎者接受的理论进行讨论,材料翔实,论述精到,有较高的学术参考价值。
  • 作者简介:
      冀爱莲,1973年5月生,女,山西平遥人,文学博士,历史学博士后。福建师范大学副教授,福建省比较文学学会理事。主要研究领域为晚清民国时期的中英文学交流、英国汉学,著作有《英国三大汉学家年谱》之《阿瑟·韦利年谱》(大象出版社2016年版),发表论文十多篇,博士论文《翻译、传记、交游:阿瑟·韦利汉学研究策略考述》荣获福建省优秀博士论文三等奖,论文《胡适海外汉学观研究》获福州市第八届社会科学优秀成果三等奖。
  • 目录:
    绪论
    第一节 选题缘由
    第二节 文献回顾
    第三节 研究问题的提出

    第一章 17至20世纪上半叶的英国汉学
    第一节 “汉学”及其词义辨析
    第二节 英国汉学的萌生及发展
    第三节 20世纪上半叶英国汉学的新走向

    第二章 汉学:阿瑟·韦利的边缘化选择
    第一节 汉学学科的边缘化
    第二节 犹太民族身份的边缘性
    第三节 离群寡居的个性

    第三章 阿瑟·韦利汉学成就与汉学观
    第一节 阿瑟·韦利汉学成就概述
    第二节 阿瑟·韦利的中国文学观
    第三节 阿瑟·韦利的翻译观

    第四章 散体翻译与跳跃式节律:阿瑟·韦利的诗歌翻译策略
    第一节 散体化直译:阿瑟·韦利早期诗歌翻译的选择
    第二节 跳跃式节律:阿瑟·韦利译诗的节奏意识

    第五章 人类学解读:阿瑟·韦利汉学研究策略之二
    第一节 人类学:汉学研究的新方法
    第二节 《诗经》的人类学解读
    第三节 《九歌》与萨满教
    第四节 唐前诗歌译介的文化视角

    第六章 传记:阿瑟·韦利汉学研究策略之三
    第一节 传记与文化交流
    第二节 《李白生平及诗作》
    第三节 《白居易生平及时代》
    第四节 《十八世纪中国诗人袁枚》

    结论
    参考文献
    附录一 阿瑟、·韦利译述著作分类编目
    附录二 阿瑟·韦利家族世系表

    后记
查看详情