生于1880年代:我的爱与悲壮

生于1880年代:我的爱与悲壮
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2019-11
ISBN: 9787541155048
定价: 256.00
装帧: 精装
开本: 32
页数: 992页
分类: 文学
7人买过
  • D.H. 劳伦斯、石川啄木、安娜·阿赫玛托娃——这三位分别来自英国、日本、俄罗斯的诗人,均出生于1885至1889年间。劳伦斯是英国文学中极具争议性的作家之一,欢乐与痛苦、欲望与神性、爱与恨在他的诗歌中交汇和沸腾;比劳伦斯大一岁的石川啄木,身处日本明治时代,他以现代语言书写传统短歌,并在音律、断句方面有所创新,他的歌集开创了日本短歌的新时代;出生于1889年的阿赫玛托娃被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”,她也曾因其大胆直接的写作被蔑称为“荡妇兼修女”。《生于1880年代:我的爱与悲壮》将这三位诗人的作品并置,集中展现了出生于相同的时代背景、身处不同国度与环境、面对不同社会体制的三位诗人,用不同语言写下的追索爱情、欲望、美、生命与死亡的诗篇。 

    《我渴望玫瑰:阿赫玛托娃诗歌精选集》 

     
    作者: 
    安娜·阿赫玛托娃(1889—1966),俄罗斯著名女诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”“20世纪俄罗斯诗坛屈指可数的诗人之一”。 著有《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》《车前草》《安魂曲》等诗集。阿赫玛托娃以爱情诗见长,同时她也深具人文精神和批判精神,因此她的作品始终与人民同在。在她百年冥诞的1989年,联合国教科文组织把这一年定为“阿赫玛托娃年”,以纪念这位“把人带进一个美好世界”的“诗歌语言的光辉大师”。 

     
    译者: 
    伊沙,原名吴文健,文学家,以诗名世。1966年生于四川成都,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后于西安外国语大学任教至今。现已出版著、译、编作品九十余部。获国内外数十项诗歌奖及其他文学类奖项。应邀出席国内外众多诗歌节、文学节和其他交流活动。 

     
    老G,原名葛明霞,翻译家。1966年生于河南,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后一直在陕西交通部门从事行政工作至今。1994年与丈夫伊沙合作,将布考斯基的诗首译成中文。出版译著多种,另有诗文集《我们家》(合著)。 

     

     
    《悲伤时想起你:石川啄木诗歌精选集》 

     
    译者: 

     
    石川啄木 (1886 -1912),日本明治时代诗人、评论家。原名石川一,石川啄木是他的笔名,并以此名传世。他出身贫苦,曾当过小学代课老师、新闻记者、报社校对,著有《憧憬》《悲伤的玩具》《一握砂》等。石川啄木用现代语写传统的短歌,并在音律、断句方面亦有创新,他的歌集开创了日本短歌的新时代。 

     
    译者: 

     
    周作人(1885 -1967),浙江绍兴人,中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、翻译家。新文化运动中的代表人物。曾留学日本,一生著译颇丰,是很早译介石川啄木诗歌到中国的翻译家。 

     

     
    《海水摇曳成火:劳伦斯诗歌精选集》 

     
    作者: 
    D·H·劳伦斯(1885-1930),20世纪英国小说家、批评家、诗人、画家。1885年9月11日生于诺丁汉郡采煤区伊舍伍德镇的矿工家庭。在后来的文学创作中,他常常以他的家乡为故事发生和发展的地点,他称之为“我心爱的地方”。 他的作品大多以人与社会、人与自然、人与人、男人与女人之间的关系作为主题,成为20世纪极具争议的作家。他企图在生命的底层去寻求救赎人类的途径相联系,被誉为“英国文学历史记录伟大的人物之一”。  

     
    译者: 
    欧阳昱,诗人、翻译家、作家,墨尔本La Trobe大学澳洲文学博士。现为上海对外经贸大学“思源”学者兼讲座教授。已出版中英文著译80余种。获得包括悉尼快书诗歌奖、澳中理事会翻译奖在内的多种文学奖项。2011年被纽约《明镜》月刊评选为十大有影响力的海外华人作家。 

     

     

     
    内容简介 

     
    D.H. 劳伦斯、石川啄木、安娜·阿赫玛托娃——这三位分别来自英国、日本、俄罗斯的诗人,均出生于1885至1889年间。劳伦斯是英国文学中极具争议性的作家之一,欢乐与痛苦、欲望与神性、爱与恨在他的诗歌中交汇和沸腾;比劳伦斯大一岁的石川啄木,身处日本明治时代,他以现代语言书写传统短歌,并在音律、断句方面有所创新,他的歌集开创了日本短歌的新时代;出生于1889年的阿赫玛托娃被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”,她也曾因其大胆直接的写作被蔑称为“荡妇兼修女”。《生于1880年代:我的爱与悲壮》将这三位诗人的作品并置,集中展现了出生于相同的时代背景、身处不同国度与环境、面对不同社会体制的三位诗人,用不同语言写下的追索爱情、欲望、美、生命与死亡的诗篇。 

  • 内容简介:
    D.H. 劳伦斯、石川啄木、安娜·阿赫玛托娃——这三位分别来自英国、日本、俄罗斯的诗人,均出生于1885至1889年间。劳伦斯是英国文学中极具争议性的作家之一,欢乐与痛苦、欲望与神性、爱与恨在他的诗歌中交汇和沸腾;比劳伦斯大一岁的石川啄木,身处日本明治时代,他以现代语言书写传统短歌,并在音律、断句方面有所创新,他的歌集开创了日本短歌的新时代;出生于1889年的阿赫玛托娃被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”,她也曾因其大胆直接的写作被蔑称为“荡妇兼修女”。《生于1880年代:我的爱与悲壮》将这三位诗人的作品并置,集中展现了出生于相同的时代背景、身处不同国度与环境、面对不同社会体制的三位诗人,用不同语言写下的追索爱情、欲望、美、生命与死亡的诗篇。 

  • 作者简介:
    《我渴望玫瑰:阿赫玛托娃诗歌精选集》 

     
    作者: 
    安娜·阿赫玛托娃(1889—1966),俄罗斯著名女诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”“20世纪俄罗斯诗坛屈指可数的诗人之一”。 著有《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》《车前草》《安魂曲》等诗集。阿赫玛托娃以爱情诗见长,同时她也深具人文精神和批判精神,因此她的作品始终与人民同在。在她百年冥诞的1989年,联合国教科文组织把这一年定为“阿赫玛托娃年”,以纪念这位“把人带进一个美好世界”的“诗歌语言的光辉大师”。 

     
    译者: 
    伊沙,原名吴文健,文学家,以诗名世。1966年生于四川成都,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后于西安外国语大学任教至今。现已出版著、译、编作品九十余部。获国内外数十项诗歌奖及其他文学类奖项。应邀出席国内外众多诗歌节、文学节和其他交流活动。 

     
    老G,原名葛明霞,翻译家。1966年生于河南,1989年毕业于北京师范大学中文系,毕业后一直在陕西交通部门从事行政工作至今。1994年与丈夫伊沙合作,将布考斯基的诗首译成中文。出版译著多种,另有诗文集《我们家》(合著)。 

     

     
    《悲伤时想起你:石川啄木诗歌精选集》 

     
    译者: 

     
    石川啄木 (1886 -1912),日本明治时代诗人、评论家。原名石川一,石川啄木是他的笔名,并以此名传世。他出身贫苦,曾当过小学代课老师、新闻记者、报社校对,著有《憧憬》《悲伤的玩具》《一握砂》等。石川啄木用现代语写传统的短歌,并在音律、断句方面亦有创新,他的歌集开创了日本短歌的新时代。 

     
    译者: 

     
    周作人(1885 -1967),浙江绍兴人,中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、翻译家。新文化运动中的代表人物。曾留学日本,一生著译颇丰,是很早译介石川啄木诗歌到中国的翻译家。 

     

     
    《海水摇曳成火:劳伦斯诗歌精选集》 

     
    作者: 
    D·H·劳伦斯(1885-1930),20世纪英国小说家、批评家、诗人、画家。1885年9月11日生于诺丁汉郡采煤区伊舍伍德镇的矿工家庭。在后来的文学创作中,他常常以他的家乡为故事发生和发展的地点,他称之为“我心爱的地方”。 他的作品大多以人与社会、人与自然、人与人、男人与女人之间的关系作为主题,成为20世纪极具争议的作家。他企图在生命的底层去寻求救赎人类的途径相联系,被誉为“英国文学历史记录伟大的人物之一”。  

     
    译者: 
    欧阳昱,诗人、翻译家、作家,墨尔本La Trobe大学澳洲文学博士。现为上海对外经贸大学“思源”学者兼讲座教授。已出版中英文著译80余种。获得包括悉尼快书诗歌奖、澳中理事会翻译奖在内的多种文学奖项。2011年被纽约《明镜》月刊评选为十大有影响力的海外华人作家。 

     

     

     
    内容简介 

     
    D.H. 劳伦斯、石川啄木、安娜·阿赫玛托娃——这三位分别来自英国、日本、俄罗斯的诗人,均出生于1885至1889年间。劳伦斯是英国文学中极具争议性的作家之一,欢乐与痛苦、欲望与神性、爱与恨在他的诗歌中交汇和沸腾;比劳伦斯大一岁的石川啄木,身处日本明治时代,他以现代语言书写传统短歌,并在音律、断句方面有所创新,他的歌集开创了日本短歌的新时代;出生于1889年的阿赫玛托娃被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”,她也曾因其大胆直接的写作被蔑称为“荡妇兼修女”。《生于1880年代:我的爱与悲壮》将这三位诗人的作品并置,集中展现了出生于相同的时代背景、身处不同国度与环境、面对不同社会体制的三位诗人,用不同语言写下的追索爱情、欲望、美、生命与死亡的诗篇。 

查看详情
相关图书 / 更多
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于1949:半个世纪 半生往事
李安定
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于1949---李斌画集
李斌
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于忧患安于餐饭
宋匆
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于七十年代
王勇
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于1984我们在成长,时代在发展,故事在继续
姚讲 著
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于1978
王春元、万芊 著
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于寒冰:从这里看见不一样的地球之极
[加拿大]保罗·尼克伦 著;花蚀 译
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于1981
汪小菲
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于一九五九(李承鹏作序推荐,老狼、郑钧、黄健翔、鹦鹉史航深情怀念)
大仙 著
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于山野绽于风雨:我90年的人生历程
李慕真 著
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于世间,不着世间 (林清玄传世佳作)
林清玄
生于1880年代:我的爱与悲壮
生于极寒:南极洲的野生生物
[美]玛丽·巴特恩 著;[古巴]托马斯·冈萨雷斯 绘
您可能感兴趣 / 更多
生于1880年代:我的爱与悲壮
劳伦斯三部曲
D.H.劳伦斯(DavidHerbertLawrence) 著;黑马 译
生于1880年代:我的爱与悲壮
恋爱中的女人:WOMEN IN LOVE(英文版)
D.H.劳伦斯 著
生于1880年代:我的爱与悲壮
劳伦斯文集:骑马出走的女人
D.H.劳伦斯 著
生于1880年代:我的爱与悲壮
劳伦斯文集:恋爱中的女人
D.H.劳伦斯 著
生于1880年代:我的爱与悲壮
大象:劳伦斯诗集
D.H.劳伦斯 著;欧阳昱 译
生于1880年代:我的爱与悲壮
Fantasia of the Unconscious
D.H. Lawrence
生于1880年代:我的爱与悲壮
儿子与情人:英美文学经典丛书
D.H. Lawrence
生于1880年代:我的爱与悲壮
儿子与情人
D.H.劳伦斯
生于1880年代:我的爱与悲壮
意大利的黄昏
D.H.劳伦斯
生于1880年代:我的爱与悲壮
Women in Love:Cambridge Lawrence Edition (Penguin Twentieth-Century Classics)
D.H. Lawrence;Mark Kinkead-Weekes
生于1880年代:我的爱与悲壮
彩虹——劳伦斯选集
D.H.劳伦斯
生于1880年代:我的爱与悲壮
Sons and Lovers
D.H. Lawrence