诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选

诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: ,
2013-06
版次: 1
ISBN: 9787302319856
定价: 29.80
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 200页
字数: 133千字
正文语种: 简体中文,英语
分类: 文学
64人买过
  •   《诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选》由清华大学外文系教授蒋隆国先生,选取汪国真经典诗歌80首并翻译成英文,是首部汉英对照汪国真诗集。汪国真先生的诗歌,通俗易懂,琅琅上口,其中不少诗篇都富含人生哲理。蒋隆国先生的英文译诗,采用符合英语习惯的表达方式,尊重汪国真诗歌原意而又不拘泥于此,对于广大青少年培养英语阅读兴趣具有重要作用。
      汪国真,祖籍福建厦门,生于北京。毕业于暨南大学中文系。据北京零点调查公司1997年7月对“人们所欣赏的当代中国诗人”调查表明,在新中国成立后出生的诗人中,他名列第一;他的诗集发行量创有新诗以来诗集发行量之最。2000年,他的5篇散文入选人民教育出版社出版的全日制普通高级中学《语文》读本第一册;2001年,他的诗作《旅程》入选人民教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》七年级上册。同年,他的散文《雨的随想》入选高等教育出版社出版的中等职业教育国家规划教材《语文》(基础版)第一册;2003年,他的诗作《热爱生命》入选语文出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》九年级下册;2007年,他的诗作《我不期望回报》入选江苏教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》六年级上册;2008年,他的诗作《我微笑着走向生活》入选河北教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》五年级上册。他还曾连续三次获得全国图书“金钥匙”奖。2009年,入选中央电视台《我们共同走过》建国60周年百名代表人物之一;2009年10月,《中国青年》杂志评出建国60周年十名代表人物(钱学森、黄继光、荣毅仁、焦裕禄、邢燕子、张海迪、崔健、汪国真、张艺谋、姚明),他为其中之一。

      蒋隆国,清华大学外文系教授,著名英语专家、翻译家和教育家。曾受人称“南王北许”的著名翻译家王宗炎的影响,对翻译产生了极其浓厚的兴趣。本科毕业后,考入北京外国语学院英语系就读研究生,师从著名英语专家许国璋先生,研究生毕业后,由当时的高等教育部部长兼清华大学校长蒋南翔同志特批进入清华大学外语系,执教四十年,在外语界和教育界享有盛誉。
      蒋教授长期从事英语语言、文学、翻译和测试学研究,有“诗歌翻译家”的美称,先后出版发表大量论文、著作和译作(英译唐诗、宋词以及郭沫若、闻一多、艾青、臧克家、田间等近现代著名诗人的诗作)。
      蒋教授还积极参与高等民办教育、大学英语四六级考试、考研和托福辅导班的教学工作,深受学生欢迎和媒体关注。曾任北京辅仁外国语大学副校长、北京工商学院外语系主任、北京同颐学院国际语言文化学部部长与多所民办高校顾问等职。 山高路远
    High Mountains and Long Roads
    小城
    The Small Town
    友情
    Friendship
    手帕飘成了云彩
    A Handkerchief Turning into a Cloud
    南方和北方
    The South and the North
    海滨夜话
    A Night Talk at the Seaside
    母亲的爱
    Mother 's Love
    神奇的宫殿
    The Mysterious Palace
    小湖秋色
    The Autumn Scenery of the Small Lake
    依然存在
    They Still Exist
    校园的小路
    A Path on the Campus
    南方来信
    A Letter from the South
    人在冬天
    When We're in Winter
    月光
    The Moonlight
    选择
    Making the Choice
    告别,不是遗忘
    Farewell Doesn't Mean Forgetting
    请你原谅
    Forgive Me, Please!
    让我们把生命珍惜
    Let's Cherish Our Lives
    咏春
    Ode to Spring
    我把小船划向月亮
    I'm Rowing My Boat towards the Moon
    只要明天还在
    If Only There Is Still Tomorrow
    倘若才华得不到承认
    If Your Talent Isn't Acknowledged
    海边
    At the Seaside
    独白
    Soliloquy
    故园
    My Native Place
    思念
    Missing …
    淡淡的云彩悠悠地游
    Thin Clouds Are Leisurely Floating
    嫁给幸福
    "Marrying" Happiness
    惟有追求
    Only Seeking …
    我知道
    I Know
    日子
    My Days
    我愿
    I Hope
    无题(一)
    A Poem without a Title (1)
    跨越自己
    Surpassing Ourselves
    含笑的波浪
    The Smiling Waves
    如果
    If
    初夏
    Early Summer
    生命总是美丽的
    Life Is Always Beautiful
    一片绿草地
    A Green Meadow
    黄昏的小路
    The Path in the Evening
    落日山河
    The Mountains and Rivers in the Sunset
    心中的诗和童话
    The Poems and Fairy Tales in People's Hearts
    小鸟、大树和土地
    Birds, Trees and Land
    我不期望回报
    I don't Expect You to Repay Me
    风不能,雨也不能……
    Neither the Wind Nor the Rain Can …
    洁白的歌
    The Purely White Song
    过去
    The Past
    致友人
    To My Friend
    走,不必回头
    Walk on, Let's Not Turn Back
    感谢 112Thanks
    看海去
    Let's Go and Watch the Sea
    前边,有一座小桥
    There Is a Small Bridge Ahead
    给父亲
    To Father
    凝视--题一幅摄影
    Gaze--inscribing a poem on a photograph
    荣誉
    Honour

    The Bridge
    不仅因为
    Not Only because…
    不要让爱成为负担
    Don't Make Love Become Your Burden
    成功有时就是那么简单
    Sometimes,Achieving Success Is Such a Simple Thing
    感谢磨难
    Thank Hardship
    天籁
    Sounds of Nature
    假日
    On the Holiday
    怀想
    Recalling
    能够认识你,真好
    "Nice to Meet You"
    也许 146Maybe
    让星星把我们照亮
    Let Stars Light Us Up
    相信自己
    Believing Oneself
    我为爱
    For the Sake of Love
    叠纸船的女孩
    A Girl who Liked Folding Paper into Boats
    高山之巅
    Standing on the Top of a Mountain
    秋日的思念
    Missing My Teacher in Autumn
    热爱生命
    Loving Life
    开头
    Starting with Winter
    送别
    Seeing off
    过去的岁月
    The Former Days
    岁月,是一本书
    Years Are a Book
    星星是我送给你的钻石
    Stars Are the Dialomonds I Present to You
    你的美丽
    Your Beauty
    春天所以美好
    Why Is Spring So Beautiful?
    你就是你
    You Are Just You
  • 内容简介:
      《诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选》由清华大学外文系教授蒋隆国先生,选取汪国真经典诗歌80首并翻译成英文,是首部汉英对照汪国真诗集。汪国真先生的诗歌,通俗易懂,琅琅上口,其中不少诗篇都富含人生哲理。蒋隆国先生的英文译诗,采用符合英语习惯的表达方式,尊重汪国真诗歌原意而又不拘泥于此,对于广大青少年培养英语阅读兴趣具有重要作用。
  • 作者简介:
      汪国真,祖籍福建厦门,生于北京。毕业于暨南大学中文系。据北京零点调查公司1997年7月对“人们所欣赏的当代中国诗人”调查表明,在新中国成立后出生的诗人中,他名列第一;他的诗集发行量创有新诗以来诗集发行量之最。2000年,他的5篇散文入选人民教育出版社出版的全日制普通高级中学《语文》读本第一册;2001年,他的诗作《旅程》入选人民教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》七年级上册。同年,他的散文《雨的随想》入选高等教育出版社出版的中等职业教育国家规划教材《语文》(基础版)第一册;2003年,他的诗作《热爱生命》入选语文出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》九年级下册;2007年,他的诗作《我不期望回报》入选江苏教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》六年级上册;2008年,他的诗作《我微笑着走向生活》入选河北教育出版社出版的义务教育课程标准实验教科书《语文》五年级上册。他还曾连续三次获得全国图书“金钥匙”奖。2009年,入选中央电视台《我们共同走过》建国60周年百名代表人物之一;2009年10月,《中国青年》杂志评出建国60周年十名代表人物(钱学森、黄继光、荣毅仁、焦裕禄、邢燕子、张海迪、崔健、汪国真、张艺谋、姚明),他为其中之一。

      蒋隆国,清华大学外文系教授,著名英语专家、翻译家和教育家。曾受人称“南王北许”的著名翻译家王宗炎的影响,对翻译产生了极其浓厚的兴趣。本科毕业后,考入北京外国语学院英语系就读研究生,师从著名英语专家许国璋先生,研究生毕业后,由当时的高等教育部部长兼清华大学校长蒋南翔同志特批进入清华大学外语系,执教四十年,在外语界和教育界享有盛誉。
      蒋教授长期从事英语语言、文学、翻译和测试学研究,有“诗歌翻译家”的美称,先后出版发表大量论文、著作和译作(英译唐诗、宋词以及郭沫若、闻一多、艾青、臧克家、田间等近现代著名诗人的诗作)。
      蒋教授还积极参与高等民办教育、大学英语四六级考试、考研和托福辅导班的教学工作,深受学生欢迎和媒体关注。曾任北京辅仁外国语大学副校长、北京工商学院外语系主任、北京同颐学院国际语言文化学部部长与多所民办高校顾问等职。
  • 目录:
    山高路远
    High Mountains and Long Roads
    小城
    The Small Town
    友情
    Friendship
    手帕飘成了云彩
    A Handkerchief Turning into a Cloud
    南方和北方
    The South and the North
    海滨夜话
    A Night Talk at the Seaside
    母亲的爱
    Mother 's Love
    神奇的宫殿
    The Mysterious Palace
    小湖秋色
    The Autumn Scenery of the Small Lake
    依然存在
    They Still Exist
    校园的小路
    A Path on the Campus
    南方来信
    A Letter from the South
    人在冬天
    When We're in Winter
    月光
    The Moonlight
    选择
    Making the Choice
    告别,不是遗忘
    Farewell Doesn't Mean Forgetting
    请你原谅
    Forgive Me, Please!
    让我们把生命珍惜
    Let's Cherish Our Lives
    咏春
    Ode to Spring
    我把小船划向月亮
    I'm Rowing My Boat towards the Moon
    只要明天还在
    If Only There Is Still Tomorrow
    倘若才华得不到承认
    If Your Talent Isn't Acknowledged
    海边
    At the Seaside
    独白
    Soliloquy
    故园
    My Native Place
    思念
    Missing …
    淡淡的云彩悠悠地游
    Thin Clouds Are Leisurely Floating
    嫁给幸福
    "Marrying" Happiness
    惟有追求
    Only Seeking …
    我知道
    I Know
    日子
    My Days
    我愿
    I Hope
    无题(一)
    A Poem without a Title (1)
    跨越自己
    Surpassing Ourselves
    含笑的波浪
    The Smiling Waves
    如果
    If
    初夏
    Early Summer
    生命总是美丽的
    Life Is Always Beautiful
    一片绿草地
    A Green Meadow
    黄昏的小路
    The Path in the Evening
    落日山河
    The Mountains and Rivers in the Sunset
    心中的诗和童话
    The Poems and Fairy Tales in People's Hearts
    小鸟、大树和土地
    Birds, Trees and Land
    我不期望回报
    I don't Expect You to Repay Me
    风不能,雨也不能……
    Neither the Wind Nor the Rain Can …
    洁白的歌
    The Purely White Song
    过去
    The Past
    致友人
    To My Friend
    走,不必回头
    Walk on, Let's Not Turn Back
    感谢 112Thanks
    看海去
    Let's Go and Watch the Sea
    前边,有一座小桥
    There Is a Small Bridge Ahead
    给父亲
    To Father
    凝视--题一幅摄影
    Gaze--inscribing a poem on a photograph
    荣誉
    Honour

    The Bridge
    不仅因为
    Not Only because…
    不要让爱成为负担
    Don't Make Love Become Your Burden
    成功有时就是那么简单
    Sometimes,Achieving Success Is Such a Simple Thing
    感谢磨难
    Thank Hardship
    天籁
    Sounds of Nature
    假日
    On the Holiday
    怀想
    Recalling
    能够认识你,真好
    "Nice to Meet You"
    也许 146Maybe
    让星星把我们照亮
    Let Stars Light Us Up
    相信自己
    Believing Oneself
    我为爱
    For the Sake of Love
    叠纸船的女孩
    A Girl who Liked Folding Paper into Boats
    高山之巅
    Standing on the Top of a Mountain
    秋日的思念
    Missing My Teacher in Autumn
    热爱生命
    Loving Life
    开头
    Starting with Winter
    送别
    Seeing off
    过去的岁月
    The Former Days
    岁月,是一本书
    Years Are a Book
    星星是我送给你的钻石
    Stars Are the Dialomonds I Present to You
    你的美丽
    Your Beauty
    春天所以美好
    Why Is Spring So Beautiful?
    你就是你
    You Are Just You
查看详情
12
相关图书 / 更多
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情画意
悟义 著;雪山静岩 画
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情画意:唐诗宋词元曲 套装共3册 古诗词大全集 高中生用鉴赏赏析诗词大会书籍全套 诗集古诗全唐诗宋诗300首鉴赏辞典
(清)蘅塘退士
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情画意咏人间:赵振元诗词精句作品集
赵振元 著
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情·画意·数学眼光换一种视角欣赏诗
吴佑华、钱建华 著
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情画意:唐诗水彩绘
爱林博悦
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情画意中草药
李蕊 著绘
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情文意翰墨香:李明阳教育书法诗文选
李明阳 著
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情画意(诗词名句的画解与赏析)/诗词教学系列
荆新峰、肖涵、李向峰 著
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情画意南歌子
周建荣 著
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情廉意/清廉浙江丛书
哲纪 编
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情词韵:历代诗词名篇鉴赏(套装共11册)
纂中心 著;上海辞书出版社文学鉴赏辞典编篡中心 编
诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选
诗情画意说长江(附光盘)
黄强 著