俄苏翻译文学与中国现代文学的生成

俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2013-09
版次: 1
ISBN: 9787509749593
定价: 69.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 250页
字数: 212千字
正文语种: 简体中文
分类: 社会文化
4人买过
  •   外国文学译介是中国现代文学得以成为“现代”的重要条件,其中俄苏文学的影响尤为深远。然而,这种影响既不是传统“刺激-反应”模式下的单向度运动,也不是主体完全主动摄取的结果,而应理解为主体意志下自我与他者经过复杂的对抗、交流、转换与改写后的结果。外来文化作为他者凝聚了文化自我的投射,并且仅仅在主体文化内部才能发挥作用。现代翻译理论认为,对翻译文学的文化研究恰恰是揭示跨语际实践中自我与他者、异域文学与本土文学、文学与政治意识形态等领域复杂关系的最佳场所。因此探究中俄文学关系,自然首先应将注意力集中于俄苏翻译文学的研究之上。   苏畅,1975生,汉族,黑龙江齐齐哈尔市人。吉林大学文学院讲师,文学博士。学术方向是中苏文学以及文化交流研究。 第一章绪论
    第一节外国文学译介与中国现代文学主体性和现代性的建构
    第二节五四前的俄国文学译介
    第三节“中俄相似性”神话与五四时期俄国文学译介
    第四节研究对象与目的、研究方法及展开路径

    第二章托尔斯泰与中国现代文学
    第一节初人中土的托尔斯泰:宗教家与道德家
    第二节五四时期:从“轨道破坏者”到革命“最初之动力”
    第三节“革命文学”论争时期:“从新估价”与新的批评模式
    第四节20世纪三四十年代:艺术家的浮现

    第三章现实主义理论话语中的俄国因素
    第一节五四思潮下的写实主义
    第二节科玄论战与话语转向
    第三节“社会主义现实主义”:口号与辨析

    第四章文学的观念与规约:“党的文学”在中国
    第一节何谓“文学”?
    第二节《党的组织和党的文学》:从俄国到中国
    第三节观念-制度-知识:“党的文学”的影响
    第四节“去政治化”的政治和“党的文学”的改译

    第五章“国民性”“人民性”话语与翻译的政治
    第一节现代民族国家与“国民性”
    第二节“人民”和“人民性”
    第三节翻译的政治
    结语
    参考文献
    索引
  • 内容简介:
      外国文学译介是中国现代文学得以成为“现代”的重要条件,其中俄苏文学的影响尤为深远。然而,这种影响既不是传统“刺激-反应”模式下的单向度运动,也不是主体完全主动摄取的结果,而应理解为主体意志下自我与他者经过复杂的对抗、交流、转换与改写后的结果。外来文化作为他者凝聚了文化自我的投射,并且仅仅在主体文化内部才能发挥作用。现代翻译理论认为,对翻译文学的文化研究恰恰是揭示跨语际实践中自我与他者、异域文学与本土文学、文学与政治意识形态等领域复杂关系的最佳场所。因此探究中俄文学关系,自然首先应将注意力集中于俄苏翻译文学的研究之上。
  • 作者简介:
      苏畅,1975生,汉族,黑龙江齐齐哈尔市人。吉林大学文学院讲师,文学博士。学术方向是中苏文学以及文化交流研究。
  • 目录:
    第一章绪论
    第一节外国文学译介与中国现代文学主体性和现代性的建构
    第二节五四前的俄国文学译介
    第三节“中俄相似性”神话与五四时期俄国文学译介
    第四节研究对象与目的、研究方法及展开路径

    第二章托尔斯泰与中国现代文学
    第一节初人中土的托尔斯泰:宗教家与道德家
    第二节五四时期:从“轨道破坏者”到革命“最初之动力”
    第三节“革命文学”论争时期:“从新估价”与新的批评模式
    第四节20世纪三四十年代:艺术家的浮现

    第三章现实主义理论话语中的俄国因素
    第一节五四思潮下的写实主义
    第二节科玄论战与话语转向
    第三节“社会主义现实主义”:口号与辨析

    第四章文学的观念与规约:“党的文学”在中国
    第一节何谓“文学”?
    第二节《党的组织和党的文学》:从俄国到中国
    第三节观念-制度-知识:“党的文学”的影响
    第四节“去政治化”的政治和“党的文学”的改译

    第五章“国民性”“人民性”话语与翻译的政治
    第一节现代民族国家与“国民性”
    第二节“人民”和“人民性”
    第三节翻译的政治
    结语
    参考文献
    索引
查看详情
相关图书 / 更多
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏文学经典译著战争与和平
列夫·托尔斯泰 著
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏文学经典译著·地下室手记
[俄]陀思妥耶夫斯基 著;洪灵菲 译
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏文学经典译著·卡拉马佐夫兄弟
[俄]陀思妥耶夫斯基 著;耿济之 译
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏电影:路标与轨迹
贺红英
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏经典译著·人民是不朽的
茅盾 译者;[苏]格罗斯曼
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏马克思主义伦理思想史纲
王文东
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏文学经典译著:死屋手记
陀思妥耶夫斯基 著;耿济之 译
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏文学经典译著:我的童年
高尔基 著;姚蓬子 译
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏文学经典汉译评析
宁琦主编
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏文学经典译著·罪与罚
[俄]陀思妥耶夫斯基 著;汪炳琨 译
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏文学经典译著·克里·萨木金的一生
[苏]高尔基 著;罗稷南 译
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
俄苏电影发展史简编(1896-1953)
贺红英