中医典故·3(汉英对照)

中医典故·3(汉英对照)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2015-08
版次: 1
ISBN: 9787534977053
定价: 70.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 240页
字数: 300千字
正文语种: 简体中文,英语
分类: 医药卫生
5人买过
  •   《中医典故·3(汉英对照)》中文版是著名中医文献专家许敬生教授历时30余年整理编写完成的,全书包罗与医学相关的典故300余则,每则均按白话讲解、原文列示、简明注释和作者评按四个层面表述。整体排列以文选年代为序,分为医史记闻、大医精诚、养生健身、名医轶事、名句箴言、医鉴医戒、辨证论治、奇方异案、情志之疾、杂说趣谈、本草荟萃、讽喻世情、成语寻幽、传说故事、破除迷信等门类。这些故事,文史哲理,古今中外,多有涉猎,其中很多在《河南中医》和《大河健康报》上连载达9年之久,深入人心,广泛流传。
      为把这些神奇的中医故事和中医典故介绍给喜爱中医的各国友人,也响应国家文化“走出去”的伟大战略,河南中医学院组织数十名中医、英文专家审阅和编写了这套中英文双语版的图书。其中,以夏昀博士为主的翻译团队,更是披肝沥胆,废寝忘食,将深奥悠远的中医故事,翻译成能为国外大众所接收的语言。为力求信达雅,夏昀博士还与瓦尔帕莱索大学的数名教授、学者一道共同对书中的翻译进行多次的修改,力求使国外朋友也能读懂这中国文化中最灿烂的果实。
      许敬生,河南中医学院教授,兼任中华中医药学会医古文分会主任委员、中医药文化分会常委、中医药文献分会顾问、《中医药文化》杂志编委会副主任,河南省古籍保护专家委员会委员、河南省语言学会常务理事等职。长期从事中医古代文献和中医药文化的研究。近40年来,先后发表了学术论文70馀篇,主编出版了《医古文选读》、《危亦林医学全书》、《罗天益医学全书》、中医必读百部名著《医论医话卷》等10多部著作。多年来,先后主编出版了多部全国高等中医药院校大专、本科、研究生教材及教学参考书。
    名句箴言lluminating Quotes and Maxims
    藥弗瞑眩,厥疾弗瘳
    No Strong Medicine, No Cure
    上醫醫國
    The Top Doctors Treat the State
    良藥苦口,忠言逆耳
    Good Medicine Tastes Bitter and Sincere Advice Sounds Unflattering
    非其人勿教
    Do not Teach Someone Who Does not Deserve to Master the Art of Medicine
    精神内守,病安從來
    Inner Peace and Lack of Desires Keep the Diseases Away
    不治已病治未病
    Prevention of Diseases Is Superior to Any Treatment
    神聖工巧(仁聖工巧)
    The Four Levels of Mastering Diagnosis
    有病不治,常得中醫
    Leaving the Diseased Body Alone Is Better than Going to a Quack
    醫者意也
    Being a Doctor Requires Thinking with Heart and Understanding with Care
    用藥如用兵,用醫如用將
    A Doctor Is like a General, and Using Medicine Is like Dispatching Soldiers
    静者壽,躁者夭
    A Dormant Person Lives Longer than a Restless One
    服藥百裹,不如獨卧
    Sleeping Alone Is Better for One?s Health Than a Hundred Doses of Medicine
    治病三年,無方可用
    There Is No Ready-Made Prescription
    小大方圓
    A Doctor Should Be Discreet, Brave, Upright and Flexible
    病從口入,禍從口出
    Disease Results from Careless Diets and Disasters from Inappropriate Words
    不爲良相,願爲良醫
    If I Cannot Be the Prime Minister, I Wish to Be a Good Doctor
    目 録
    Contents
    臟腑而能語,醫師色如土
    If Diseases Can Be Easily Diagnosed and Treated, Doctors Would Be Out of Job
    寧治十婦人,莫治一小兒
    A Small Child Is the Most Challenging Patient
    學醫不精,不若不學
    A Bad Doctor Is Worse Than No Doctor
    人有三寶精氣神
    Essence, Qi and Spirit Are a Person?s Three Treasures
    寧可食無饌,不可飯無湯
    Soup Is the Essential Course for a Meal
    醫不三世, 不服其藥
    Three Classics a Doctor Must Read
    大醫精誠 Doctors of Utmost Medical Excellence and Ethics
    大醫之心
    The Compassion of a Great Doctor
    大醫之體
    How a Great Doctor Behaves
    爲醫之法
    The Principles of Being a Doctor
    錢乙孝親
    The Filial Doctor Qian Yi
    醫不貪色
    A Doctor Cannot Be Bought Off by Sex
    王李二醫
    Doctor Li and Doctor Wang
    張鋭起死回生
    Zhang Rui Brings a Patient Back to Life
    丹溪習醫
    Sir Danxi?s Dedication to the Study of Medicine
    丹溪拜師
    Danxi?s Pursuit of Superior Knowledge
    范彬救危
    Fan Bin?s Principle of Saving the Most Needy
    不失醫尊
    Maintaining a Doctor?s Dignity
    鏨方石碣
    A Prescription Engraved on Stone
    大醫高潔
    The Virtuous and Incorruptible Doctor Li Gao
    師徒情深
    The Affection Between Master and Disciple
    靈胎誠懇謝病人
    What Makes a Good Patient
    葉桂拜師
    Ye Gui Learning Medicine From a Monk
    生死一言
    A Life or Death Verdict
    市藥求真
    Prescribing Genuine Drugs Only
    辨證論治 Differential Diagnosis and Treatment
    華子病忘
    Hua Zi?s Disease of Non-Caring and Non-Action
    病萬變,藥亦萬變
    Medication Changes According to the Variation of Diseases
    倉公治難産
    Chunyu Yi?s Treatment of Dystocia
    千般疢難
    Etiology of TCM
    對症下藥
    Suit the Prescription to the Specific Disease
    華佗巧治嬰兒瀉痢
    Hua Tuo Treated a Baby with Diarrhea
    華佗切脈診死胎
    Hua Tuo?s Diagnosis Revealed a Dead Fetus Inside
    華佗治咳
    Hua Tuo Treated a Bad Cough
    華佗治内疽
    Hua Tuo Treated Disease Caused by Parasites
    除疾之道
    Chu Cheng Discussed the Way of Eliminating Diseases
    姚僧垣用大黄
    The Application of Rhubarb by Doctor Yao Sengyuan
    錢乙巧用黄土湯
    Doctor Qian Yi?s Unconventional and Effective Prescription
    君臣佐使
    Maximization of Medical Effects
    以意處方
    Prescribing Medicine Based on Experiences and Instinct
    溺井怨伯益,失火怨燧人
    Differentiating the Treatments for Various Febrile Diseases
    景岳用藥
    Zhang Jingyue?s Rules of Making Prescriptions
    ?
    兒號即兒歌
    How to Deal with a Crying Baby
    養生健身Guarding Life and Cultivating Health
    五福六極
    Five Blessings And Six Misfortunes
    知止不殆
    Be Moderate in One?s Pursuits
    仁者壽
    Benevolence Leads to Longevity
    君子三戒
    Three Restraints for a True Gentleman
    孔子飲食之道
    Confucius?s Dietary Principles
    衛生之經
    The Law of Life Cultivation
    凡食之道,無饑無飽
    Following a Moderate Diet
    聖人適欲
    Sages Always Restrain Their Desires
    貴生之術
    The Methods to Value Life
    修節制欲
    The Importance of Controlling One?s Desires
    畢數之務,在乎去害
    Avoid Harms to Live a Full Lifespan
    養生三患
    Three Hidden Dangers for One?s Life-cultivation
    法於陰陽,和於術數
    Learning from the Course of Nature and Developing a Life-cultivating Routine
    德全不危
    Hold on to the Way, and Stay Away from Harms
    春夏養陽,秋冬養陰
    Invigorating Yang in Spring and Summer, and Nourishing Yin in Fall and Winter
    春月養生
    Spring Is the Season to Nourish
    夏月養長
    Summer Is the Season to Grow
    秋月養收
    Fall Is the Season to Harvest
    冬月養藏
    Winter Is the Season to Store
    順時安處
    Go Along with Seasonal Changes and Suit Oneself to the Surroundings
    耇老接陰食氣之道
    The Economics of Sex According to a Wise Old Man
    舜之接陰治氣之道
    Emperor Shun?s Principle of Practicing Sex Economics
    八益七損
    What to Do and Not to Do in the Inner Chamber
    生命猶燃燭
    Life Is like a Burning Candle
    神龜雖壽
    Although a Turtle Can Live Long
    三叟
    Three Old Men
    養生五難
    Five Challenges for Life-Cultivation
    守之以一,養之以和
    Abide by the Way and Nourish Body with Harmonious Qi
    修性保神,形神相親
    Cultivate One?s Disposition to Reach the Harmony Between Body and Spirit
    一人之身,一國之象
    Governing One?s Body Like a Kingdom
    欲求長生,積善立功
    The Key to Longevity Is to Do Good Deeds
    善養生,除六害
    Six Hazards Must Be Eliminated to Cultivate Life
    健身拜
    Bowing for Health-Keeping
    丹溪論治未病
    Doctor Danxi on Disease Prevention
    因馬念車,因車念蓋
    The Greed of the Elderly
    醫具三昧
    Grasping the Gist of Medical Science
    無價之藥
    The Priceless Medicines
    傷食傷飲
    Harm Done by Improper Food and Drink
    過得七月半, 便是鐵羅漢
    Mid-July Is a Dangerous Time of a Year
    參考書目 Works Cited
  • 内容简介:
      《中医典故·3(汉英对照)》中文版是著名中医文献专家许敬生教授历时30余年整理编写完成的,全书包罗与医学相关的典故300余则,每则均按白话讲解、原文列示、简明注释和作者评按四个层面表述。整体排列以文选年代为序,分为医史记闻、大医精诚、养生健身、名医轶事、名句箴言、医鉴医戒、辨证论治、奇方异案、情志之疾、杂说趣谈、本草荟萃、讽喻世情、成语寻幽、传说故事、破除迷信等门类。这些故事,文史哲理,古今中外,多有涉猎,其中很多在《河南中医》和《大河健康报》上连载达9年之久,深入人心,广泛流传。
      为把这些神奇的中医故事和中医典故介绍给喜爱中医的各国友人,也响应国家文化“走出去”的伟大战略,河南中医学院组织数十名中医、英文专家审阅和编写了这套中英文双语版的图书。其中,以夏昀博士为主的翻译团队,更是披肝沥胆,废寝忘食,将深奥悠远的中医故事,翻译成能为国外大众所接收的语言。为力求信达雅,夏昀博士还与瓦尔帕莱索大学的数名教授、学者一道共同对书中的翻译进行多次的修改,力求使国外朋友也能读懂这中国文化中最灿烂的果实。
  • 作者简介:
      许敬生,河南中医学院教授,兼任中华中医药学会医古文分会主任委员、中医药文化分会常委、中医药文献分会顾问、《中医药文化》杂志编委会副主任,河南省古籍保护专家委员会委员、河南省语言学会常务理事等职。长期从事中医古代文献和中医药文化的研究。近40年来,先后发表了学术论文70馀篇,主编出版了《医古文选读》、《危亦林医学全书》、《罗天益医学全书》、中医必读百部名著《医论医话卷》等10多部著作。多年来,先后主编出版了多部全国高等中医药院校大专、本科、研究生教材及教学参考书。
  • 目录:
    名句箴言lluminating Quotes and Maxims
    藥弗瞑眩,厥疾弗瘳
    No Strong Medicine, No Cure
    上醫醫國
    The Top Doctors Treat the State
    良藥苦口,忠言逆耳
    Good Medicine Tastes Bitter and Sincere Advice Sounds Unflattering
    非其人勿教
    Do not Teach Someone Who Does not Deserve to Master the Art of Medicine
    精神内守,病安從來
    Inner Peace and Lack of Desires Keep the Diseases Away
    不治已病治未病
    Prevention of Diseases Is Superior to Any Treatment
    神聖工巧(仁聖工巧)
    The Four Levels of Mastering Diagnosis
    有病不治,常得中醫
    Leaving the Diseased Body Alone Is Better than Going to a Quack
    醫者意也
    Being a Doctor Requires Thinking with Heart and Understanding with Care
    用藥如用兵,用醫如用將
    A Doctor Is like a General, and Using Medicine Is like Dispatching Soldiers
    静者壽,躁者夭
    A Dormant Person Lives Longer than a Restless One
    服藥百裹,不如獨卧
    Sleeping Alone Is Better for One?s Health Than a Hundred Doses of Medicine
    治病三年,無方可用
    There Is No Ready-Made Prescription
    小大方圓
    A Doctor Should Be Discreet, Brave, Upright and Flexible
    病從口入,禍從口出
    Disease Results from Careless Diets and Disasters from Inappropriate Words
    不爲良相,願爲良醫
    If I Cannot Be the Prime Minister, I Wish to Be a Good Doctor
    目 録
    Contents
    臟腑而能語,醫師色如土
    If Diseases Can Be Easily Diagnosed and Treated, Doctors Would Be Out of Job
    寧治十婦人,莫治一小兒
    A Small Child Is the Most Challenging Patient
    學醫不精,不若不學
    A Bad Doctor Is Worse Than No Doctor
    人有三寶精氣神
    Essence, Qi and Spirit Are a Person?s Three Treasures
    寧可食無饌,不可飯無湯
    Soup Is the Essential Course for a Meal
    醫不三世, 不服其藥
    Three Classics a Doctor Must Read
    大醫精誠 Doctors of Utmost Medical Excellence and Ethics
    大醫之心
    The Compassion of a Great Doctor
    大醫之體
    How a Great Doctor Behaves
    爲醫之法
    The Principles of Being a Doctor
    錢乙孝親
    The Filial Doctor Qian Yi
    醫不貪色
    A Doctor Cannot Be Bought Off by Sex
    王李二醫
    Doctor Li and Doctor Wang
    張鋭起死回生
    Zhang Rui Brings a Patient Back to Life
    丹溪習醫
    Sir Danxi?s Dedication to the Study of Medicine
    丹溪拜師
    Danxi?s Pursuit of Superior Knowledge
    范彬救危
    Fan Bin?s Principle of Saving the Most Needy
    不失醫尊
    Maintaining a Doctor?s Dignity
    鏨方石碣
    A Prescription Engraved on Stone
    大醫高潔
    The Virtuous and Incorruptible Doctor Li Gao
    師徒情深
    The Affection Between Master and Disciple
    靈胎誠懇謝病人
    What Makes a Good Patient
    葉桂拜師
    Ye Gui Learning Medicine From a Monk
    生死一言
    A Life or Death Verdict
    市藥求真
    Prescribing Genuine Drugs Only
    辨證論治 Differential Diagnosis and Treatment
    華子病忘
    Hua Zi?s Disease of Non-Caring and Non-Action
    病萬變,藥亦萬變
    Medication Changes According to the Variation of Diseases
    倉公治難産
    Chunyu Yi?s Treatment of Dystocia
    千般疢難
    Etiology of TCM
    對症下藥
    Suit the Prescription to the Specific Disease
    華佗巧治嬰兒瀉痢
    Hua Tuo Treated a Baby with Diarrhea
    華佗切脈診死胎
    Hua Tuo?s Diagnosis Revealed a Dead Fetus Inside
    華佗治咳
    Hua Tuo Treated a Bad Cough
    華佗治内疽
    Hua Tuo Treated Disease Caused by Parasites
    除疾之道
    Chu Cheng Discussed the Way of Eliminating Diseases
    姚僧垣用大黄
    The Application of Rhubarb by Doctor Yao Sengyuan
    錢乙巧用黄土湯
    Doctor Qian Yi?s Unconventional and Effective Prescription
    君臣佐使
    Maximization of Medical Effects
    以意處方
    Prescribing Medicine Based on Experiences and Instinct
    溺井怨伯益,失火怨燧人
    Differentiating the Treatments for Various Febrile Diseases
    景岳用藥
    Zhang Jingyue?s Rules of Making Prescriptions
    ?
    兒號即兒歌
    How to Deal with a Crying Baby
    養生健身Guarding Life and Cultivating Health
    五福六極
    Five Blessings And Six Misfortunes
    知止不殆
    Be Moderate in One?s Pursuits
    仁者壽
    Benevolence Leads to Longevity
    君子三戒
    Three Restraints for a True Gentleman
    孔子飲食之道
    Confucius?s Dietary Principles
    衛生之經
    The Law of Life Cultivation
    凡食之道,無饑無飽
    Following a Moderate Diet
    聖人適欲
    Sages Always Restrain Their Desires
    貴生之術
    The Methods to Value Life
    修節制欲
    The Importance of Controlling One?s Desires
    畢數之務,在乎去害
    Avoid Harms to Live a Full Lifespan
    養生三患
    Three Hidden Dangers for One?s Life-cultivation
    法於陰陽,和於術數
    Learning from the Course of Nature and Developing a Life-cultivating Routine
    德全不危
    Hold on to the Way, and Stay Away from Harms
    春夏養陽,秋冬養陰
    Invigorating Yang in Spring and Summer, and Nourishing Yin in Fall and Winter
    春月養生
    Spring Is the Season to Nourish
    夏月養長
    Summer Is the Season to Grow
    秋月養收
    Fall Is the Season to Harvest
    冬月養藏
    Winter Is the Season to Store
    順時安處
    Go Along with Seasonal Changes and Suit Oneself to the Surroundings
    耇老接陰食氣之道
    The Economics of Sex According to a Wise Old Man
    舜之接陰治氣之道
    Emperor Shun?s Principle of Practicing Sex Economics
    八益七損
    What to Do and Not to Do in the Inner Chamber
    生命猶燃燭
    Life Is like a Burning Candle
    神龜雖壽
    Although a Turtle Can Live Long
    三叟
    Three Old Men
    養生五難
    Five Challenges for Life-Cultivation
    守之以一,養之以和
    Abide by the Way and Nourish Body with Harmonious Qi
    修性保神,形神相親
    Cultivate One?s Disposition to Reach the Harmony Between Body and Spirit
    一人之身,一國之象
    Governing One?s Body Like a Kingdom
    欲求長生,積善立功
    The Key to Longevity Is to Do Good Deeds
    善養生,除六害
    Six Hazards Must Be Eliminated to Cultivate Life
    健身拜
    Bowing for Health-Keeping
    丹溪論治未病
    Doctor Danxi on Disease Prevention
    因馬念車,因車念蓋
    The Greed of the Elderly
    醫具三昧
    Grasping the Gist of Medical Science
    無價之藥
    The Priceless Medicines
    傷食傷飲
    Harm Done by Improper Food and Drink
    過得七月半, 便是鐵羅漢
    Mid-July Is a Dangerous Time of a Year
    參考書目 Works Cited
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
中医典故·3(汉英对照)
中医典故
许敬生 编著
中医典故·3(汉英对照)
中医健康典故(精)
许敬生 编
中医典故·3(汉英对照)
长寿歌:古代健康长寿诗文选读
许敬生 编
中医典故·3(汉英对照)
中医药文化寻源:中原中医药文化遗迹考察记
许敬生 编
中医典故·3(汉英对照)
《十四经发挥》校注
许敬生 编;赖谦凯、田艳霞 注
中医典故·3(汉英对照)
《针灸易学》校注
许敬生 编;高希言、陈素美、陈亮 注
中医典故·3(汉英对照)
《医门八法》校注
许敬生 编;刘道清、翟明义 注
中医典故·3(汉英对照)
中医典故·1(汉英对照)
许敬生 著
中医典故·3(汉英对照)
中医典故·4(汉英对照)
许敬生 著
中医典故·3(汉英对照)
中医典故·2(汉英对照)
许敬生 著
中医典故·3(汉英对照)
医林掌故
许敬生 著
中医典故·3(汉英对照)
罗天益医学全书
许敬生 著