莎士比亚喜剧集/壹力文库

莎士比亚喜剧集/壹力文库
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [英] ,
出版社: 上海三联书店
2019-03
版次: 1
ISBN: 9787542665850
定价: 69.80
装帧: 精装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 558页
字数: 250千字
分类: 文学
10人买过
  •   《莎士比亚喜剧集/壹力文库》收录了莎士比亚六部喜剧代表作,包括《仲夏夜之梦》《皆大欢喜》《第十二夜》《威尼斯商人》《驯悍记》《无事生非》。这些戏剧主要描写爱情、友谊和婚姻,主题大同小异,情节却生动且丰富,不落俗套。作品闪耀着人文主义理想的光芒,充满了欢乐气氛和乐观精神,歌颂了人类的美好爱情和纯真友谊,具有永恒的魅力。

    威廉?莎士比亚(15641616),英国文艺复兴时期的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界很好的文学家之一。英国戏剧家本?琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类的戏剧天才”。    莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:李尔王哈姆莱特奥赛罗罗密欧与朱丽叶威尼斯商人等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学目前占有极重要的地位。他的作品直至依旧广受欢迎,在全球以不同和政治形式演出和诠释。

    精彩内容:

    幕    场  雅典忒修斯宫中    忒修斯、希波吕忒、菲劳斯特莱特及侍从等上。    忒修斯  美丽的希波吕忒,现在我们的婚期已快要临近了,再过四天的子,新月便将出来;但是唉!这个旧的月亮消逝得多么慢,它耽延了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。    希波吕忒  四个白昼很快地便将成为黑夜,四个黑夜很快地可以在梦中消度过去,那时月亮便将像新弯的银弓一样,在天上临视我们的良宵。    忒修斯  去,菲劳斯特莱特,激起雅典青年们欢愉的心情,唤醒活泼泼的快乐精神,把忧愁驱到坟墓里去;那个脸惨白的家伙,是不应该让他加入我们的结婚行列中的。(菲劳斯特莱特下)希波吕忒,我用我的剑向你求婚,用威力的侵凌赢得了你的芳心;但这次我要换一个调子,我将用豪华、夸耀和狂欢来举行我们的婚礼。    伊吉斯、赫米娅、拉山德、狄米特律斯上。    伊吉斯  威名远播的忒修斯公爵,祝您!    忒修斯  谢谢你,善良的伊吉斯。你有什么事情?    伊吉斯  我怀着满心的气恼,来控诉我的孩子,我的女儿赫米娅。    走上前来,狄米特律斯。殿下,这个人是我答应叫他娶她的。    走上前来,拉山德。殿下,这个人引诱坏了我的孩子。你,你,拉山德,你写诗句给我的孩子,和她交换着爱情的纪念物;月夜,你在她的窗前用做作的声调歌唱着作多情的诗篇;你用头发编成的腕环、戒指、虚华的饰物、琐碎的玩具、花束、糖果,这些可以强烈地骗诱一个稚的的“信使”来偷得她的痴情;你用诡计盗取了她的心,煽惑她,使她对我的顺从变成倔强的顽抗。殿下,如她现在当着您的面仍旧不肯嫁给狄米特律斯,我要要求雅典自古相传的权利,因为她是我的女儿,我可以随意处置她;按照我们的法律,她要是不嫁给这位绅士,便应当立即处死。    忒修斯  你有什么话说,赫米娅?当心一点儿吧,美貌的女郎!你的父亲对于你应当是一尊神明;你的美貌是他给予你的,你像在他手中捏成的一尊蜡像一般,他可以保全你,也可以毁灭你。狄米特律斯是一个很好的绅士呢。    赫米娅  拉山德也很好啊。    忒修斯  以他的本身而论当然不用说;但是要做你的丈夫,他不能得到你父亲的同意,比起来差一筹了。    赫米娅  我真希望我的父亲和我有同样的看法。    忒修斯  实在还是你应该依从你父亲的眼光才对。    赫米娅  请殿下宽恕我!我不知道是一种什么力量使我如此大胆,也不知道在这里倾诉我的心思将会怎样影响到我的美名,但是我要敬问殿下,要是我拒绝嫁给狄米特律斯,会有什么恶的命运临到我的头上?    忒修斯  不是受死刑,便是永远和男人隔绝。因此,美丽的赫米娅,仔细问一问你自己的心愿吧!虑一下你的青春,好好地估量一下你血脉中的搏动;倘然不肯服从你父亲的选择,想想看能不能披上尼姑的道服,终生幽闭在阴沉的庵院中,向着凄凉寂寞的明月唱着暗淡的圣歌,做一个孤寂的修道女了此一生?她们能这样抑制热情,到老保持着处女的贞洁,自然应当格外受到上天的眷宠;但是结婚的女子如同被采下炼制过的玫瑰,香气留存不散,比之孤独地自开自谢,奄然朽腐的花儿,在尘俗的眼光中看来,是要得多了。    赫米娅  让我这样自开自谢吧,殿下,我不愿意把我的贞奉献给我的心所不甘服的人。    忒修斯  回去仔细虑一下。等到新月初生的时候――我和我的爱人缔结较为婚约的――你便当决定,倘不是因为违抗你父亲的意志而准备一死,便是听从他而嫁给狄米特律斯;否则得在黛安娜的神坛前立誓严守戒律,终生不嫁。    狄米特律  斯悔悟吧,可爱的赫米娅!拉山德,放弃你那无理的要求,不要再跟我的确定权利抗争了吧!    拉山德  你已经得到她父亲的爱,狄米特律斯,让我保有着赫米娅的爱吧;你去跟她的父亲结婚好了。    伊吉斯  无礼的拉山德!一点儿不错,我欢喜他,我愿意把属于我所有的给他;她是我的,我要把我在她身上的权利都授给狄米特律斯。p35 仲夏夜之梦
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    皆大欢喜
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    第十二夜
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    威尼斯商人
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    驯悍记
    序幕
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    无事生非
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕
  • 内容简介:
      《莎士比亚喜剧集/壹力文库》收录了莎士比亚六部喜剧代表作,包括《仲夏夜之梦》《皆大欢喜》《第十二夜》《威尼斯商人》《驯悍记》《无事生非》。这些戏剧主要描写爱情、友谊和婚姻,主题大同小异,情节却生动且丰富,不落俗套。作品闪耀着人文主义理想的光芒,充满了欢乐气氛和乐观精神,歌颂了人类的美好爱情和纯真友谊,具有永恒的魅力。
  • 作者简介:


    威廉?莎士比亚(15641616),英国文艺复兴时期的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界很好的文学家之一。英国戏剧家本?琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类的戏剧天才”。    莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:李尔王哈姆莱特奥赛罗罗密欧与朱丽叶威尼斯商人等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学目前占有极重要的地位。他的作品直至依旧广受欢迎,在全球以不同和政治形式演出和诠释。

    精彩内容:

    幕    场  雅典忒修斯宫中    忒修斯、希波吕忒、菲劳斯特莱特及侍从等上。    忒修斯  美丽的希波吕忒,现在我们的婚期已快要临近了,再过四天的子,新月便将出来;但是唉!这个旧的月亮消逝得多么慢,它耽延了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。    希波吕忒  四个白昼很快地便将成为黑夜,四个黑夜很快地可以在梦中消度过去,那时月亮便将像新弯的银弓一样,在天上临视我们的良宵。    忒修斯  去,菲劳斯特莱特,激起雅典青年们欢愉的心情,唤醒活泼泼的快乐精神,把忧愁驱到坟墓里去;那个脸惨白的家伙,是不应该让他加入我们的结婚行列中的。(菲劳斯特莱特下)希波吕忒,我用我的剑向你求婚,用威力的侵凌赢得了你的芳心;但这次我要换一个调子,我将用豪华、夸耀和狂欢来举行我们的婚礼。    伊吉斯、赫米娅、拉山德、狄米特律斯上。    伊吉斯  威名远播的忒修斯公爵,祝您!    忒修斯  谢谢你,善良的伊吉斯。你有什么事情?    伊吉斯  我怀着满心的气恼,来控诉我的孩子,我的女儿赫米娅。    走上前来,狄米特律斯。殿下,这个人是我答应叫他娶她的。    走上前来,拉山德。殿下,这个人引诱坏了我的孩子。你,你,拉山德,你写诗句给我的孩子,和她交换着爱情的纪念物;月夜,你在她的窗前用做作的声调歌唱着作多情的诗篇;你用头发编成的腕环、戒指、虚华的饰物、琐碎的玩具、花束、糖果,这些可以强烈地骗诱一个稚的的“信使”来偷得她的痴情;你用诡计盗取了她的心,煽惑她,使她对我的顺从变成倔强的顽抗。殿下,如她现在当着您的面仍旧不肯嫁给狄米特律斯,我要要求雅典自古相传的权利,因为她是我的女儿,我可以随意处置她;按照我们的法律,她要是不嫁给这位绅士,便应当立即处死。    忒修斯  你有什么话说,赫米娅?当心一点儿吧,美貌的女郎!你的父亲对于你应当是一尊神明;你的美貌是他给予你的,你像在他手中捏成的一尊蜡像一般,他可以保全你,也可以毁灭你。狄米特律斯是一个很好的绅士呢。    赫米娅  拉山德也很好啊。    忒修斯  以他的本身而论当然不用说;但是要做你的丈夫,他不能得到你父亲的同意,比起来差一筹了。    赫米娅  我真希望我的父亲和我有同样的看法。    忒修斯  实在还是你应该依从你父亲的眼光才对。    赫米娅  请殿下宽恕我!我不知道是一种什么力量使我如此大胆,也不知道在这里倾诉我的心思将会怎样影响到我的美名,但是我要敬问殿下,要是我拒绝嫁给狄米特律斯,会有什么恶的命运临到我的头上?    忒修斯  不是受死刑,便是永远和男人隔绝。因此,美丽的赫米娅,仔细问一问你自己的心愿吧!虑一下你的青春,好好地估量一下你血脉中的搏动;倘然不肯服从你父亲的选择,想想看能不能披上尼姑的道服,终生幽闭在阴沉的庵院中,向着凄凉寂寞的明月唱着暗淡的圣歌,做一个孤寂的修道女了此一生?她们能这样抑制热情,到老保持着处女的贞洁,自然应当格外受到上天的眷宠;但是结婚的女子如同被采下炼制过的玫瑰,香气留存不散,比之孤独地自开自谢,奄然朽腐的花儿,在尘俗的眼光中看来,是要得多了。    赫米娅  让我这样自开自谢吧,殿下,我不愿意把我的贞奉献给我的心所不甘服的人。    忒修斯  回去仔细虑一下。等到新月初生的时候――我和我的爱人缔结较为婚约的――你便当决定,倘不是因为违抗你父亲的意志而准备一死,便是听从他而嫁给狄米特律斯;否则得在黛安娜的神坛前立誓严守戒律,终生不嫁。    狄米特律  斯悔悟吧,可爱的赫米娅!拉山德,放弃你那无理的要求,不要再跟我的确定权利抗争了吧!    拉山德  你已经得到她父亲的爱,狄米特律斯,让我保有着赫米娅的爱吧;你去跟她的父亲结婚好了。    伊吉斯  无礼的拉山德!一点儿不错,我欢喜他,我愿意把属于我所有的给他;她是我的,我要把我在她身上的权利都授给狄米特律斯。p35
  • 目录:
    仲夏夜之梦
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    皆大欢喜
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    第十二夜
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    威尼斯商人
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    驯悍记
    序幕
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕

    无事生非
    第一幕
    第二幕
    第三幕
    第四幕
    第五幕
查看详情
相关图书 / 更多
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚(时代灵魂)(精)
赵雯婧 译者;[英]作者:乔纳森·贝特;责编:周方茹
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚戏剧欣赏教程
卢秋平
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚历史剧
李晓临 著
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚漫画版:哈姆雷特(中国莎士比亚研究会副会长罗益民教授全本翻译并作序推荐。专治读不懂莎士比亚!一本真正好看又原汁原味的漫画版莎士比亚!)
威廉·莎士比亚
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚漫画版:暴风雨(中国莎士比亚研究会副会长罗益民教授全本翻译并作序推荐。专治读不懂莎士比亚!一本真正好看又原汁原味的漫画版莎士比亚!)
威廉·莎士比亚
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚喜剧(全三册)
[英]威廉·莎士比亚
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚漫画版:罗密欧与朱丽叶(中国莎士比亚研究会副会长罗益民教授全本翻译并作序推荐。专治读不懂莎士比亚!一本真正好看又原汁原味的漫画版莎士比亚!)
[西]威廉·莎士比亚/著史蒂夫·巴洛史蒂夫·斯基德莫尔/改编爱德华·科尔/绘罗益民 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚传奇剧
尹华宝 著
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚漫画版:仲夏夜之梦(中国莎士比亚研究会副会长罗益民教授全本翻译并作序推荐。专治读不懂莎士比亚!一本真正好看又原汁原味的漫画版莎士比亚!)
[西]威廉·莎士比亚/著史蒂夫·巴洛史蒂夫·斯基德莫尔/改编爱德华·科尔/绘罗益民 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚故事:仲夏夜之梦可怕的历史作者TerryDeary新作英文进口原版/ShakespeareTales:AMidsummerNight\'sDream
Terry Deary 著
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚戏剧的叙述学研究 外国文学理论 成立 新华正版
成立
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚十四行诗(有声纪念版)附赠专家讲读课+英文配乐朗读音频
[英]威廉·莎士比亚
您可能感兴趣 / 更多
莎士比亚喜剧集/壹力文库
罗密欧与朱丽叶(插图典藏版)
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
仲夏夜之梦
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚喜剧集
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚喜剧集(套装全3册)(全本无删减典藏版)
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚戏剧典藏:哈姆雷特
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
莎士比亚经典戏剧全集(套装共8册)
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
麦克白
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
壹力文库(双语):仲夏夜之梦
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
壹力文库(双语):哈姆雷特
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
壹力文库(双语):奥赛罗
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
壹力文库(双语):罗密欧与朱丽叶
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
莎士比亚喜剧集/壹力文库
壹力文库(双语):麦克白
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译