德汉翻译教程
出版时间:
2002-05
版次:
1
ISBN:
9787560026619
定价:
15.00
装帧:
平装
开本:
32开
纸张:
胶版纸
页数:
257页
正文语种:
简体中文
100人买过
-
《高等学校德语专业教材:德汉翻译教程(09新)》分为三大部分,其中的文章涵盖政治、经济、科技以及新闻媒体的政论等方面的各种文体,内容涉及德泽汉与汉译德理论、翻译技巧及跨文化背景知识等问题。第一部分为德译汉与汉译德解析,包括翻译理论与技巧;第二部分为德译汉与汉译德练习,包括报刊新闻报道、政论、经济等方面的各种体裁的文章,并附有参考译文;第三部分为第一部分翻译练习的参考译文。该教程针对大学德语本科三年级以上学生及专业进修人员,旨在通过系统训练使他们能够正确理解并掌握如何翻译中德文报刊中政治、外交、经济、科技等方面的报道以及中等难度的评论文章,掌握德汉几种主要文体的基本特点,为日后的翻译工作打下一个坚实的基础。 德译汉与汉译德解析
德译汉部分
DeratemraubendeWandelinChinanach50JahrenalsVolksrepublik(Auszug1)
DeratemraubendeWandelinChinanach50JahrenalsVolksrepublik(Auszug2)
翻译技巧1:德汉翻译中的词类转换
WeisserwartetmehrAuftrfigeausChina
DistanzistkeinArgumentmehr:ZukunftsmarktPazifik
Diewissenschaftlich—technologischeZusammenarbeitalsSchlnsselsektor
ChinasPremierfordertmehrdeutscheInvestitionen
翻译技巧2:词的增减法
RedeyonWinstonChurchillvorderUniversitatZiiricham19.September1946
翻译技巧3:政论文体翻译的基本特点
Leistung
WasistOkologie?
翻译技巧4:科技文体翻译的几个基本特点
UberdiedeutscheWirtschaftsordnung(1)
PerspektivenderdeutschenAuBenpolitikim21.Jahrhundert(1):UberdenEUR0
汉译德部分
关于签署中国加入世贸组织问题双边协议中美两国政府发表新闻公报
在庆祝中华人民共和国成立五十吉年大会上的讲话(节选)
在“九九《财富》全球论坛·上海”开幕晚宴上的讲话(节选一)
在“九九《财富》全球论坛·上海”开幕晚宴上的讲话(节选二)
新形势下的中国外交和中德关系(节选一)
加深了解是合作的基础
在英国剑桥大学的演讲(节选)
政府工作报告(节选一)
应用文翻译示例:北京绿屋大厦办公用房租凭合同(节选)
德译汉与汉译德练习
德译汉部分
DieBeziehungenzwischenChinaundDeutschland:Entwicklung,StandundWertung(Auszug1)
DieBeziehungenzwischenChinaundDeutschland:Entwicklung,StandundWertung(Auszug2)
PerspektivenderdeutschenAulBenpolitikim21.Jahrhundert(2)
PerspektivenderdeutschenAuBenpolitikim21.Jahrhundert(3)
PerspektivenderdeutschenAuBenpolitikim21.Jahrhundert(4)
AsienspolitischeBedeutung
DerVolkswagen-Konzern
Nippon——ParadiesfurAutokaufer
UberdiedeutscheWirtschaftsordnung(2)
DiedriftendenKontinente
ProduktionyonStahl
Rohoter
Ubersetzungsprogramm
Herz-Lungen-Maschine
EinErfinderlaBtdenComputerSpracheerkennen
WieerzeugteinKiihlschrankKalte?
NeueEnergiequellen
WannundwomansichmitderneuenSeucheinfizierenkann?
汉译德部分
在联合国千年首脑会议上的讲话(节选一)
在联全国千年首脑会议上的讲话(节选二)
政府工作报告(节选二)
携手共建21世纪和平稳定发展繁荣的亚洲(节选)
唐家璇外长答中外记者问(节选)
中华人民共和国主席和俄罗斯联邦总统关于反导问题的联合声明(节选)
朱镕基总理在第九届全国人民代表大会第三次会议举行的记者招待会上答记者问(节选)
新形势下的中国外交和中德关系(节选二)
参考译文(德译汉与汉译德解析部分)
德译汉部分
汉译德部分
-
内容简介:
《高等学校德语专业教材:德汉翻译教程(09新)》分为三大部分,其中的文章涵盖政治、经济、科技以及新闻媒体的政论等方面的各种文体,内容涉及德泽汉与汉译德理论、翻译技巧及跨文化背景知识等问题。第一部分为德译汉与汉译德解析,包括翻译理论与技巧;第二部分为德译汉与汉译德练习,包括报刊新闻报道、政论、经济等方面的各种体裁的文章,并附有参考译文;第三部分为第一部分翻译练习的参考译文。该教程针对大学德语本科三年级以上学生及专业进修人员,旨在通过系统训练使他们能够正确理解并掌握如何翻译中德文报刊中政治、外交、经济、科技等方面的报道以及中等难度的评论文章,掌握德汉几种主要文体的基本特点,为日后的翻译工作打下一个坚实的基础。
-
目录:
德译汉与汉译德解析
德译汉部分
DeratemraubendeWandelinChinanach50JahrenalsVolksrepublik(Auszug1)
DeratemraubendeWandelinChinanach50JahrenalsVolksrepublik(Auszug2)
翻译技巧1:德汉翻译中的词类转换
WeisserwartetmehrAuftrfigeausChina
DistanzistkeinArgumentmehr:ZukunftsmarktPazifik
Diewissenschaftlich—technologischeZusammenarbeitalsSchlnsselsektor
ChinasPremierfordertmehrdeutscheInvestitionen
翻译技巧2:词的增减法
RedeyonWinstonChurchillvorderUniversitatZiiricham19.September1946
翻译技巧3:政论文体翻译的基本特点
Leistung
WasistOkologie?
翻译技巧4:科技文体翻译的几个基本特点
UberdiedeutscheWirtschaftsordnung(1)
PerspektivenderdeutschenAuBenpolitikim21.Jahrhundert(1):UberdenEUR0
汉译德部分
关于签署中国加入世贸组织问题双边协议中美两国政府发表新闻公报
在庆祝中华人民共和国成立五十吉年大会上的讲话(节选)
在“九九《财富》全球论坛·上海”开幕晚宴上的讲话(节选一)
在“九九《财富》全球论坛·上海”开幕晚宴上的讲话(节选二)
新形势下的中国外交和中德关系(节选一)
加深了解是合作的基础
在英国剑桥大学的演讲(节选)
政府工作报告(节选一)
应用文翻译示例:北京绿屋大厦办公用房租凭合同(节选)
德译汉与汉译德练习
德译汉部分
DieBeziehungenzwischenChinaundDeutschland:Entwicklung,StandundWertung(Auszug1)
DieBeziehungenzwischenChinaundDeutschland:Entwicklung,StandundWertung(Auszug2)
PerspektivenderdeutschenAulBenpolitikim21.Jahrhundert(2)
PerspektivenderdeutschenAuBenpolitikim21.Jahrhundert(3)
PerspektivenderdeutschenAuBenpolitikim21.Jahrhundert(4)
AsienspolitischeBedeutung
DerVolkswagen-Konzern
Nippon——ParadiesfurAutokaufer
UberdiedeutscheWirtschaftsordnung(2)
DiedriftendenKontinente
ProduktionyonStahl
Rohoter
Ubersetzungsprogramm
Herz-Lungen-Maschine
EinErfinderlaBtdenComputerSpracheerkennen
WieerzeugteinKiihlschrankKalte?
NeueEnergiequellen
WannundwomansichmitderneuenSeucheinfizierenkann?
汉译德部分
在联合国千年首脑会议上的讲话(节选一)
在联全国千年首脑会议上的讲话(节选二)
政府工作报告(节选二)
携手共建21世纪和平稳定发展繁荣的亚洲(节选)
唐家璇外长答中外记者问(节选)
中华人民共和国主席和俄罗斯联邦总统关于反导问题的联合声明(节选)
朱镕基总理在第九届全国人民代表大会第三次会议举行的记者招待会上答记者问(节选)
新形势下的中国外交和中德关系(节选二)
参考译文(德译汉与汉译德解析部分)
德译汉部分
汉译德部分
查看详情
-
八品
四川省成都市
平均发货8小时
成功完成率94.1%
-
全新
广东省广州市
平均发货7小时
成功完成率94.68%
-
八五品
江苏省苏州市
平均发货9小时
成功完成率85.16%
-
九品
辽宁省鞍山市
平均发货2小时
成功完成率97.93%
-
九品
河北省衡水市
平均发货12小时
成功完成率95.21%
-
九五品
湖南省长沙市
平均发货11小时
成功完成率92.13%
-
全新
江苏省南京市
平均发货34小时
成功完成率83.16%
-
八五品
湖北省天门市
平均发货14小时
成功完成率89.45%
-
八五品
辽宁省营口市
平均发货19小时
成功完成率65.13%
-
九品
重庆市渝北区
平均发货1小时
成功完成率96.31%
-
全新
山东省淄博市
平均发货34小时
成功完成率87.31%
-
九品
北京市昌平区
平均发货7小时
成功完成率97.83%
-
八五品
天津市南开区
平均发货11小时
成功完成率94.56%
-
2002-10 印刷
印次: 2
九品
北京市昌平区
平均发货8小时
成功完成率96.82%
-
八五品
河南省开封市
平均发货12小时
成功完成率95.26%
-
八五品
天津市南开区
平均发货11小时
成功完成率94.56%
-
全新
北京市东城区
平均发货13小时
成功完成率79.44%
-
全新
-
德汉翻译教程
批量上传可能会有误差 图片为准 批量上书均为单本 非全新书不保证没有笔记 41CY2
八五品
山东省枣庄市
平均发货11小时
成功完成率94.8%
-
八五品
浙江省丽水市
平均发货9小时
成功完成率93.64%
-
德汉翻译教程
正版书籍批量上传,价格详情不符请咨询客服支持开票
全新
北京市海淀区
平均发货22小时
成功完成率86.55%
-
八五品
河北省廊坊市
平均发货8小时
成功完成率88.51%
-
八五品
重庆市沙坪坝区
平均发货15小时
成功完成率78.04%
-
八五品
重庆市北碚区
平均发货27小时
成功完成率79.04%
-
八五品
重庆市北碚区
平均发货27小时
成功完成率79.04%
-
德汉翻译教程
正版二手图书,七到八成新,书籍里面有一定的笔记和划线
八五品
安徽省合肥市
平均发货10小时
成功完成率86.44%
-
八品
安徽省合肥市
平均发货10小时
成功完成率86.44%
-
德汉翻译教程
正版书籍批量上传,价格详情不符请咨询客服支持开票
全新
四川省成都市
平均发货15小时
成功完成率91.05%
-
德汉翻译教程
正版二手,当天发货,套装、上下册书籍,请咨询后在下单。
八五品
陕西省西安市
平均发货9小时
成功完成率94.73%
-
八五品
四川省成都市
平均发货8小时
成功完成率87.29%
-
九品
北京市通州区
平均发货13小时
成功完成率96.95%
-
全新
浙江省金华市
平均发货23小时
成功完成率77.27%
-
八品
安徽省合肥市
平均发货10小时
成功完成率76.55%
-
全新
江苏省南京市
平均发货15小时
成功完成率73.61%
-
八五品
湖南省湘潭市
平均发货10小时
成功完成率92.81%
-
九品
湖南省长沙市
平均发货8小时
成功完成率86.74%
-
八五品
湖南省长沙市
平均发货13小时
成功完成率95.47%
-
德汉翻译教程
笔记很少,整体很新,若有质量问题,支持退换货,售后无忧,但不要拍错哦!
八五品
浙江省丽水市
平均发货10小时
成功完成率91.8%
-
八五品
浙江省杭州市
平均发货14小时
成功完成率93.28%
-
八五品
陕西省咸阳市
平均发货8小时
成功完成率93.52%
-
八五品
江苏省宿迁市
平均发货9小时
成功完成率88.8%
-
八五品
江苏省宿迁市
平均发货9小时
成功完成率93.22%
-
八五品
江苏省宿迁市
平均发货31小时
成功完成率88.24%
-
八五品
江苏省宿迁市
平均发货9小时
成功完成率87.98%
-
德汉翻译教程
正版二手书外观八成新左右当天发货保证质量全场包邮
八五品
山东省济南市
平均发货57小时
成功完成率42.86%
-
2002-10 印刷
九品
北京市昌平区
平均发货27小时
成功完成率75.51%
-
德汉翻译教程
正版库存新书☞无阅读划线☞图片与标题不符时以标题为主☞套书售价较底的为单册价。
全新
河北省保定市
平均发货12小时
成功完成率67.96%
-
九品
江西省吉安市
平均发货54小时
成功完成率88.91%
-
九五品
-
九品
江西省吉安市
平均发货54小时
成功完成率88.91%