英汉词汇文化对比研究

英汉词汇文化对比研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: ,
2008-06
版次: 1
ISBN: 9787560527161
定价: 20.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 266页
字数: 272千字
正文语种: 英语,简体中文
分类: 语言文字
6人买过
  •   语言是文化的组成部分,同时也是文化的载体。在不同语言的交流过程中其文化因素扮演着非常重要的角色,而构成语言要素之一的词汇在语言交流中承担着传递文化信息的主要功能。《英汉词汇文化对比研究》从英汉两种语言中的文化差异切入,对这两种语言中一些词汇的文化内涵进行对比研究,并从文化的角度对这些词汇的内涵差异进行详细的讨论和解释。《英汉词汇文化对比研究》可供语言类专业学生及相关专业研究人员阅读参考。   闫传海,教授,1955年生,山东博山人。出身并成长于四川成都。1978年入西南石油学院(现为西南石油大学)英语专业学习。1982年毕业后任教于西安石油大学。1985年入西北工业大学外语系读硕士研究生。1986年至1987年入美国怀俄明州州立大学(UniversityofWyoming)研究生院继续学习。后回国完成论文,于1989年获硕士学位。2007年初又赴美国考察学习。在西安石油大学任教期间曾为英语专业学生开设《语言学入门》,《跨文化语言交流》,《英语写作》,《英语报刊阅读》等课程。 一、概论——关于文化的基本讨论
    1.关于对文化的基本理解
    2.词汇与文化的共生性
    3.文化的传承性和动态性
    4.文化发展的民族性
    5.文化的多样性

    二、词义中的文化属性
    1.语义的错位
    2.语义上的对应空白
    3.独立性文化词义与依附性文化词义
    4.假朋友
    5.文化的非对称性
    6.词汇的联想、比喻和文化

    三、英汉称呼语中的文化差异
    1.社会称呼语
    2.英汉亲属称谓语的差别

    四、英汉语言中与社会生活相关词语的文化差异
    1.酒
    2.肥与胖
    3.自杀
    4.老
    5.寡妇与私生子
    6.个人主义
    7.科学家与音乐家
    8.外国人
    9.干部

    五、英汉语言中与自然现象相关词语的文化内涵
    1.东风与西风
    2.春
    3.秋
    4.月亮

    六、英汉语言中鸟的文化象征意义
    1.丹顶鹤
    2.燕子
    3.乌鸦与喜雀
    4.大雁
    5.鸳鸯
    6.国鸟选择以及背后的文化含义

    七、英汉语言中动物词汇的文化象征含义
    1.老虎与狮
    2.马与牛
    3.龙与凤
    4.狗
    5.猫
    6.狼
    7.狐狸
    8.羊
    9.蛇
    10.猪
    11.孔雀
    12.鸡
    13.猫头鹰
    14.蝙蝠
    15.鳄鱼
    16.龟
    17.蜗牛
    18.鼠

    八、英汉语言中花卉与树木的文化象征差异
    1.牡丹
    2.梅花
    3.杜鹃花
    4.兰花
    5.荷花
    6.桃花
    7.茉莉花
    8.桃
    9.苹果
    10.橙
    11.玫瑰
    12.红罂粟花
    13.百合花
    14.松树与柏树
    15.柳树
    16.银杏
    17.竹子
    18.胡杨
    19.月桂树
    20.棕榈树
    21.橄榄
    22.橡树
    23.欧洲花楸

    九、英汉语言中有关色彩词汇的文化内涵
    1.红色
    2.白色
    3.黑色
    4.黄色
    5.蓝色
    6.绿色
    7.青色
    8.其它颜色

    十、英汉语言中有关数字词汇的文化内涵
    1.一
    2.二
    3.三
    4.四
    5.五
    6.六
    7.七
    8.八
    9.九
    10.十
    11.数字词汇的语义构成模式
    12.数字词汇中的谐音文化
    13.数字工程

    十一、英汉语言中委婉语的文化对比
    1.委婉语中的社会等级含义
    2.委婉语使用的广泛性
    3.结构性委婉语

    十二、英汉爱情歌曲用词的对比
    1.含蓄的特征
    2.理想诗意化的相思
    3.长相厮守

    十三、中英姓名的文化差异
    1.姓名的基本作用与功能
    2.中英姓名的区别功能差异
    3.中英名的内部区分功能和其外延功能差别
    4.传统中国名的避讳和西方名等级的淡化
    5.英汉姓名中的象征意义
    6.中英姓名中的性别错位现象
    参考文献
    后记
  • 内容简介:
      语言是文化的组成部分,同时也是文化的载体。在不同语言的交流过程中其文化因素扮演着非常重要的角色,而构成语言要素之一的词汇在语言交流中承担着传递文化信息的主要功能。《英汉词汇文化对比研究》从英汉两种语言中的文化差异切入,对这两种语言中一些词汇的文化内涵进行对比研究,并从文化的角度对这些词汇的内涵差异进行详细的讨论和解释。《英汉词汇文化对比研究》可供语言类专业学生及相关专业研究人员阅读参考。
  • 作者简介:
      闫传海,教授,1955年生,山东博山人。出身并成长于四川成都。1978年入西南石油学院(现为西南石油大学)英语专业学习。1982年毕业后任教于西安石油大学。1985年入西北工业大学外语系读硕士研究生。1986年至1987年入美国怀俄明州州立大学(UniversityofWyoming)研究生院继续学习。后回国完成论文,于1989年获硕士学位。2007年初又赴美国考察学习。在西安石油大学任教期间曾为英语专业学生开设《语言学入门》,《跨文化语言交流》,《英语写作》,《英语报刊阅读》等课程。
  • 目录:
    一、概论——关于文化的基本讨论
    1.关于对文化的基本理解
    2.词汇与文化的共生性
    3.文化的传承性和动态性
    4.文化发展的民族性
    5.文化的多样性

    二、词义中的文化属性
    1.语义的错位
    2.语义上的对应空白
    3.独立性文化词义与依附性文化词义
    4.假朋友
    5.文化的非对称性
    6.词汇的联想、比喻和文化

    三、英汉称呼语中的文化差异
    1.社会称呼语
    2.英汉亲属称谓语的差别

    四、英汉语言中与社会生活相关词语的文化差异
    1.酒
    2.肥与胖
    3.自杀
    4.老
    5.寡妇与私生子
    6.个人主义
    7.科学家与音乐家
    8.外国人
    9.干部

    五、英汉语言中与自然现象相关词语的文化内涵
    1.东风与西风
    2.春
    3.秋
    4.月亮

    六、英汉语言中鸟的文化象征意义
    1.丹顶鹤
    2.燕子
    3.乌鸦与喜雀
    4.大雁
    5.鸳鸯
    6.国鸟选择以及背后的文化含义

    七、英汉语言中动物词汇的文化象征含义
    1.老虎与狮
    2.马与牛
    3.龙与凤
    4.狗
    5.猫
    6.狼
    7.狐狸
    8.羊
    9.蛇
    10.猪
    11.孔雀
    12.鸡
    13.猫头鹰
    14.蝙蝠
    15.鳄鱼
    16.龟
    17.蜗牛
    18.鼠

    八、英汉语言中花卉与树木的文化象征差异
    1.牡丹
    2.梅花
    3.杜鹃花
    4.兰花
    5.荷花
    6.桃花
    7.茉莉花
    8.桃
    9.苹果
    10.橙
    11.玫瑰
    12.红罂粟花
    13.百合花
    14.松树与柏树
    15.柳树
    16.银杏
    17.竹子
    18.胡杨
    19.月桂树
    20.棕榈树
    21.橄榄
    22.橡树
    23.欧洲花楸

    九、英汉语言中有关色彩词汇的文化内涵
    1.红色
    2.白色
    3.黑色
    4.黄色
    5.蓝色
    6.绿色
    7.青色
    8.其它颜色

    十、英汉语言中有关数字词汇的文化内涵
    1.一
    2.二
    3.三
    4.四
    5.五
    6.六
    7.七
    8.八
    9.九
    10.十
    11.数字词汇的语义构成模式
    12.数字词汇中的谐音文化
    13.数字工程

    十一、英汉语言中委婉语的文化对比
    1.委婉语中的社会等级含义
    2.委婉语使用的广泛性
    3.结构性委婉语

    十二、英汉爱情歌曲用词的对比
    1.含蓄的特征
    2.理想诗意化的相思
    3.长相厮守

    十三、中英姓名的文化差异
    1.姓名的基本作用与功能
    2.中英姓名的区别功能差异
    3.中英名的内部区分功能和其外延功能差别
    4.传统中国名的避讳和西方名等级的淡化
    5.英汉姓名中的象征意义
    6.中英姓名中的性别错位现象
    参考文献
    后记
查看详情