新编实用英汉互译教程(下)

新编实用英汉互译教程(下)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: , ,
2017-12
版次: 1
ISBN: 9787568907347
定价: 39.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 209页
字数: 279千字
正文语种: 简体中文,英语
分类: 生活
1人买过
  •   《新编实用英汉互译教程》共分上下两册,每册各5章,《新编实用英汉互译教程》为下册,包含英汉互译常用技巧(上)、英汉互译常用技巧(下)、翻译症、文化与翻译、不同文体的翻译。本教程一改多数翻译教程英汉、汉英翻译分开讲述的套路,采用两种翻译方法同时进行的方式。这样做一是避免了两种翻译介绍理论、方法时难以避免的重复;二是可对比两种方法、两种语言间不同的思维模式,不同的词语组合方式,不同的表达习惯,以便在频繁的转换中逐渐习惯、建立起双语思维模式。
      《新编实用英汉互译教程(下)》定位在“实用”上,理论探讨尽量简化,多以实例介绍各种不同的手段与方法,适用于英语专业高年级翻译课程。 第六章 英汉互译常用技巧(上)
    第一节 一词多译与词类转译
    第二节 增补法
    第三节 省略法
    第四节 正说反译与反说正译
    第五节 合词译法
    第六节 换形译法
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    第七章 英汉互译常用技巧(下)
    第一节 抽象与具体
    第二节 被动语态的译法
    第三节 分句法与合句法
    第四节 长难句的翻译
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    第八章 翻译症
    第一节 什么是翻译症
    第二节 翻译症的主要表现
    第三节 产生翻译症的根源
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    第九章 文化与翻译
    第一节 翻译是跨文化转换
    第二节 跨文化转换之策略
    第三节 成语的翻译
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    第十章 不同文体的翻译
    第一节 商贸文体的翻译
    第二节 新闻文体的翻译
    第三节 科技文体的翻译
    第四节 应用文体的翻译
    第五节 文学文体的翻译
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    参考文献
    后记
  • 内容简介:
      《新编实用英汉互译教程》共分上下两册,每册各5章,《新编实用英汉互译教程》为下册,包含英汉互译常用技巧(上)、英汉互译常用技巧(下)、翻译症、文化与翻译、不同文体的翻译。本教程一改多数翻译教程英汉、汉英翻译分开讲述的套路,采用两种翻译方法同时进行的方式。这样做一是避免了两种翻译介绍理论、方法时难以避免的重复;二是可对比两种方法、两种语言间不同的思维模式,不同的词语组合方式,不同的表达习惯,以便在频繁的转换中逐渐习惯、建立起双语思维模式。
      《新编实用英汉互译教程(下)》定位在“实用”上,理论探讨尽量简化,多以实例介绍各种不同的手段与方法,适用于英语专业高年级翻译课程。
  • 目录:
    第六章 英汉互译常用技巧(上)
    第一节 一词多译与词类转译
    第二节 增补法
    第三节 省略法
    第四节 正说反译与反说正译
    第五节 合词译法
    第六节 换形译法
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    第七章 英汉互译常用技巧(下)
    第一节 抽象与具体
    第二节 被动语态的译法
    第三节 分句法与合句法
    第四节 长难句的翻译
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    第八章 翻译症
    第一节 什么是翻译症
    第二节 翻译症的主要表现
    第三节 产生翻译症的根源
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    第九章 文化与翻译
    第一节 翻译是跨文化转换
    第二节 跨文化转换之策略
    第三节 成语的翻译
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    第十章 不同文体的翻译
    第一节 商贸文体的翻译
    第二节 新闻文体的翻译
    第三节 科技文体的翻译
    第四节 应用文体的翻译
    第五节 文学文体的翻译
    佳译欣赏
    作业与练习
    参考答案

    参考文献
    后记
查看详情
您可能感兴趣 / 更多