汉译典文学

汉译典文学
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: 主编
2019-07
版次: 1
ISBN: 9787531744740
定价: 98.00
装帧: 其他
开本: 其他
页数: 672页
字数: 600千字
分类: 文学
3人买过
  • :
    佛教虽是外来宗教,但自中古以来,她就一直对中华文化产生巨大影响,乃至成为我国传统文化不可分割之一部分(即佛教之中国化,或曰中国化的佛教)。无论人文科学、社会科学,甚至自然科学的发展,皆曾受其沾溉。本书把全部汉译佛典都视为文学作品,但由于三藏经典内容广博,自然不可能采用逐一检讨之方式。因此,目前设定的研究内容主要为四个方面:一曰佛经汉译史及相关问题。二曰汉译佛典文学的宏观观照。三曰三藏经典文学之研究。四曰汉译佛典文体类别及其影响。 :
    李小荣,江西宁都人。1999年毕业于复旦大学,获文学博士学位。2000年、2002年先后进入浙江大学古籍研究所、福建师范大学文学院从事博士后研究工作。现任福建师范大学文学院院长,教授,博士生导师,兼任教育部人文社会科学重点研究基地福建师范大学闽台区域研究中心主任。主要学术领域为中古文学、宗教文学和敦煌学。主持国家社科基金重大、重点及一般项目4项,其他部省级项目13项。在《中国社会科学》《文学遗产》《敦煌研究》等刊物发表论文160多篇,出版《敦煌佛教音乐文学研究》《晋唐佛教文学史》等著作15部。论著获教育部人文社会科学优秀成果奖2项,新闻出版总署“三个一百”原创图书奖1项,福建省社会科学优秀成果一二三等奖各3项。系教育部“长江学者”特聘教授、人社部“国家有突出贡献中青年专家”。


    章 绪论

    节 研究史简述

    第二节 研究对象的确立及其主要内容

    第三节 研究方法

    第二章 佛典汉译史及其相关问题

    节 历史分期及各期有代表的译家

    第二节 译场及译论

    第三节 疑伪经与中国古代文学之关系

    第三章 汉译佛典文学的宏观观照

    节 诵传统与书面传播

    第二节 文本来源:胡梵之辩与梵本崇拜

    第三节 语言:在文白与雅俗之间

    第四章 “经”部文学经典

    节 《阿含经》

    第二节 《法句经》

    第三节 《涅槃经》

    第四节 《维摩诘经》

    第五节 《法华经》

    第六节 净土三经

    第五章 “律”部文学经典

    节 “律”部文学经典之特

    第二节 《摩诃僧祗律》

    第三节 《根本律》

    第六章 “论”部文学经典

    节 “论”部佛典的文学特

    第二节 《大智度论》

    第三节 《大乘庄严经论》

    第七章 汉译佛典文体类别及其影响

    节 十二部经及诸文体之关系

    第二节 说理类文体及其影响

    第三节 叙事类文体及其影响

    参文献

    后记


  • 内容简介:
    :
    佛教虽是外来宗教,但自中古以来,她就一直对中华文化产生巨大影响,乃至成为我国传统文化不可分割之一部分(即佛教之中国化,或曰中国化的佛教)。无论人文科学、社会科学,甚至自然科学的发展,皆曾受其沾溉。本书把全部汉译佛典都视为文学作品,但由于三藏经典内容广博,自然不可能采用逐一检讨之方式。因此,目前设定的研究内容主要为四个方面:一曰佛经汉译史及相关问题。二曰汉译佛典文学的宏观观照。三曰三藏经典文学之研究。四曰汉译佛典文体类别及其影响。
  • 作者简介:
    :
    李小荣,江西宁都人。1999年毕业于复旦大学,获文学博士学位。2000年、2002年先后进入浙江大学古籍研究所、福建师范大学文学院从事博士后研究工作。现任福建师范大学文学院院长,教授,博士生导师,兼任教育部人文社会科学重点研究基地福建师范大学闽台区域研究中心主任。主要学术领域为中古文学、宗教文学和敦煌学。主持国家社科基金重大、重点及一般项目4项,其他部省级项目13项。在《中国社会科学》《文学遗产》《敦煌研究》等刊物发表论文160多篇,出版《敦煌佛教音乐文学研究》《晋唐佛教文学史》等著作15部。论著获教育部人文社会科学优秀成果奖2项,新闻出版总署“三个一百”原创图书奖1项,福建省社会科学优秀成果一二三等奖各3项。系教育部“长江学者”特聘教授、人社部“国家有突出贡献中青年专家”。
  • 目录:


    章 绪论

    节 研究史简述

    第二节 研究对象的确立及其主要内容

    第三节 研究方法

    第二章 佛典汉译史及其相关问题

    节 历史分期及各期有代表的译家

    第二节 译场及译论

    第三节 疑伪经与中国古代文学之关系

    第三章 汉译佛典文学的宏观观照

    节 诵传统与书面传播

    第二节 文本来源:胡梵之辩与梵本崇拜

    第三节 语言:在文白与雅俗之间

    第四章 “经”部文学经典

    节 《阿含经》

    第二节 《法句经》

    第三节 《涅槃经》

    第四节 《维摩诘经》

    第五节 《法华经》

    第六节 净土三经

    第五章 “律”部文学经典

    节 “律”部文学经典之特

    第二节 《摩诃僧祗律》

    第三节 《根本律》

    第六章 “论”部文学经典

    节 “论”部佛典的文学特

    第二节 《大智度论》

    第三节 《大乘庄严经论》

    第七章 汉译佛典文体类别及其影响

    节 十二部经及诸文体之关系

    第二节 说理类文体及其影响

    第三节 叙事类文体及其影响

    参文献

    后记


查看详情
相关图书 / 更多
汉译典文学
汉译波斯经典文库(10种,23册)
萨迪
汉译典文学
汉译英教程(第三版)
司显柱、陈洪富、李稳敏、李琪 著
汉译典文学
汉译苗族古歌(1)/湘西苗族民间传统文化丛书
石寿贵 编
汉译典文学
汉译英小说词汇文体研究
张韵菲 著;吴建
汉译典文学
汉译苗族古歌(第2册)/湘西苗族民间传统文化丛书
石寿贵 编
汉译典文学
汉译汉化十三讲(翻译讲堂)
黄忠廉
汉译典文学
汉译学术经典文库:自我与本我(一书读懂潜意识中的“我”的欲望诉求)
弗洛伊德 著;黄炜 译;新华先锋 出品
汉译典文学
汉译英翻译体新闻语篇中的间接引语时态不一致现象研究
郁伟伟 著
汉译典文学
汉译组构优化研究
黄忠廉
汉译典文学
汉译文学序跋集(第九卷(1933-1934))(全五册)
李今 主编;屠毅力 编注
汉译典文学
汉译苗师通鉴第一册
石寿贵编
汉译典文学
汉译巴利三藏·经藏·中部
范晶晶 译;段晴
您可能感兴趣 / 更多
汉译典文学
金元道教文学史/中国宗教文学史
吴光正 主编;吴光正
汉译典文学
清代道教文学史
吴光正钟志辉主编
汉译典文学
澄怀观道:古代中国的文化、文学与图像
吴光正;余来明;申万里;鲁小俊
汉译典文学
文化与神话:八仙故事系统的内在风神
吴光正 著
汉译典文学
原型与母题:中国古代小说叙事的重要元素
吴光正 著
汉译典文学
百年中国佛道文学研究史论
吴光正 著
汉译典文学
宗教实践与中国宗教文学论文集
吴光正、何坤翁 编
汉译典文学
“文学”的独立与文学的“真相”
吴光正 著
汉译典文学
苏雪林面面观--2010年海峡两岸苏雪林学术研讨会论文集
吴光正 主编;陈国恩;张园
汉译典文学
八仙故事系统考论:內丹道宗教神話的建構及其流變
吴光正
汉译典文学
想象力的世界
吴光正
汉译典文学
中国古代小说的原型与母题
吴光正