翻译研究(第一辑)

翻译研究(第一辑)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2023-06
版次: 1
ISBN: 9787532793501
定价: 68.00
装帧: 其他
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 202页
字数: 229.000千字
分类: 文学
  • 《翻译研究(第一辑)》结合翻译现实以及中国文学外译所引发的争议与困惑,重新审视翻译本质、翻译价值、翻译策略与方法、翻译伦理等涉及翻译的根本性问题,尤其关注中外文化双向交流诉求下的文学译介、传播与接受问题,倡导对翻译根本价值与翻译伦理的坚守。本书的出版旨在以翻译研究拓展精神疆域、驱动思想创新,促进中国特色学术话语体系构建,促进翻译学科发展与翻译研究前沿探索。
      本书内容分为翻译观察、译论探索、文学翻译研究、译介与传播研究四大章节,收录许钧的《当下值得关注的几个有关翻译的问题》、黄忠廉和张小川的《汉译:从心痛到心动——兼及全译极似求美论》、李正栓和张丹的《斯宾塞Amoretti的译者行为研究——以曹明伦、胡家峦和屠岸为例》等14篇文章。 主办单位:南京大学外国语学院

    主编:刘云虹(教授、博士生导师,南京大学翻译研究所所长,教·育·部新世纪优秀人才,国家级青年人才入选者,兼任第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会跨文化交流研究委员会副会长、江苏省翻译协会副会长、南京翻译家协会会长。) 翻译观察

    当下值得关注的几个有关翻译的问题 / 许钧 1

    译论探索

    汉译:从心痛到心动——兼及全译极似求美论 / 黄忠廉 张小川 10

    译无定法不成译 / 傅敬民 23

    互文翻译模式与文学审美研究 / 刘军平 35

    探寻世界翻译发展的多维关联:翻译史研究的全球史路径 / 蓝红军 黄瀚慧 57

    身心合一:关于翻译主体性的再思考 / 罗迪江 67

    文学名著复译的伦理原则与伦理目标 / 冯全功 80

    文学翻译研究

    斯宾塞Amoretti的译者行为研究——以曹明伦、胡家峦和屠岸为例 / 李正栓 张丹 92

    葛浩文删译中国当代文学的类型、成因及启示——以《天堂蒜薹之歌》为例 / 王树槐 张梦楠105

    译介与传播研究

    广东革命家对马克思主义在中国的早期翻译与传播 / 王东风 118

    质、制、治:法律文学对外翻译与国际传播进路 / 赵军峰 龙新元 137

    对外翻译传播:译文话语的“辞屏”建构 / 陈小慰 151

    毛泽东著作政治话语英译对比:基于语料库的考察 / 黄立波 164

    视听翻译新热点:中国无障碍电影研究——一项焦点小组访谈的调查 / 肖维青 刘禹辰 182
  • 内容简介:
    《翻译研究(第一辑)》结合翻译现实以及中国文学外译所引发的争议与困惑,重新审视翻译本质、翻译价值、翻译策略与方法、翻译伦理等涉及翻译的根本性问题,尤其关注中外文化双向交流诉求下的文学译介、传播与接受问题,倡导对翻译根本价值与翻译伦理的坚守。本书的出版旨在以翻译研究拓展精神疆域、驱动思想创新,促进中国特色学术话语体系构建,促进翻译学科发展与翻译研究前沿探索。
      本书内容分为翻译观察、译论探索、文学翻译研究、译介与传播研究四大章节,收录许钧的《当下值得关注的几个有关翻译的问题》、黄忠廉和张小川的《汉译:从心痛到心动——兼及全译极似求美论》、李正栓和张丹的《斯宾塞Amoretti的译者行为研究——以曹明伦、胡家峦和屠岸为例》等14篇文章。
  • 作者简介:
    主办单位:南京大学外国语学院

    主编:刘云虹(教授、博士生导师,南京大学翻译研究所所长,教·育·部新世纪优秀人才,国家级青年人才入选者,兼任第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会跨文化交流研究委员会副会长、江苏省翻译协会副会长、南京翻译家协会会长。)
  • 目录:
    翻译观察

    当下值得关注的几个有关翻译的问题 / 许钧 1

    译论探索

    汉译:从心痛到心动——兼及全译极似求美论 / 黄忠廉 张小川 10

    译无定法不成译 / 傅敬民 23

    互文翻译模式与文学审美研究 / 刘军平 35

    探寻世界翻译发展的多维关联:翻译史研究的全球史路径 / 蓝红军 黄瀚慧 57

    身心合一:关于翻译主体性的再思考 / 罗迪江 67

    文学名著复译的伦理原则与伦理目标 / 冯全功 80

    文学翻译研究

    斯宾塞Amoretti的译者行为研究——以曹明伦、胡家峦和屠岸为例 / 李正栓 张丹 92

    葛浩文删译中国当代文学的类型、成因及启示——以《天堂蒜薹之歌》为例 / 王树槐 张梦楠105

    译介与传播研究

    广东革命家对马克思主义在中国的早期翻译与传播 / 王东风 118

    质、制、治:法律文学对外翻译与国际传播进路 / 赵军峰 龙新元 137

    对外翻译传播:译文话语的“辞屏”建构 / 陈小慰 151

    毛泽东著作政治话语英译对比:基于语料库的考察 / 黄立波 164

    视听翻译新热点:中国无障碍电影研究——一项焦点小组访谈的调查 / 肖维青 刘禹辰 182
查看详情
12
您可能感兴趣 / 更多
翻译研究(第一辑)
翻译研究(第二辑)
刘云虹 主编
翻译研究(第一辑)
法国文学经典汉译评析
刘云虹;许钧;胡陈尧;过婧
翻译研究(第一辑)
中华翻译家代表性译文库·刘半农卷
刘云虹
翻译研究(第一辑)
南京大学文学跨学科国际合作研究论文集(上下)(精)
刘云虹、何宁、吴俊 编
翻译研究(第一辑)
刘半农译作选(故译新编)
刘云虹 编;刘半农 译
翻译研究(第一辑)
批评之批评/翻译理论与文学译介研究文丛
刘云虹 著
翻译研究(第一辑)
葛浩文翻译研究
刘云虹
翻译研究(第一辑)
翻译理论与文学译介研究文丛/翻译批评研究
刘云虹 著
翻译研究(第一辑)
国民政府监察院研究
刘云虹 著