中译外研究·第10辑

中译外研究·第10辑
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2021-09
版次: 1
ISBN: 9787512435889
定价: 58.00
装帧: 其他
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 240页
分类: 社会文化
1人买过
  • 本书以“中译外”为研究对象,重点关注汉英、汉日等语言的外译问题,总结提炼出适合中译外的理论与原则,描写解释翻译现象,收录18篇重要学术文章,融学术性、思想性、文化性、实践性于一体。全书分为文献翻译、文学翻译、典籍翻译、翻译纵横、中国传统文化外译研究专栏、名家访谈等版块,旨在为我国学者提供学术交流平台,促进学科建设与发展,加强学术资源整合,推动中译外研究的发展。该书适用于从事中译外的学者,也适用于从事一般翻译研究的学者。 王铭玉,天津外国语大学二级教授、博士生导师、博士后合作导师,天津外国语大学原副校长;中国逻辑学会符号学专业委员会主任委员,全国语言与符号学研究会会长;中央编译局国家高端智库核心团队成员。 文献翻译1

    文化翻译学视阈下生态文明典故术语的对外传译/王雪莹3

    文化自信视域下人类命运共同体理念的对外阐释——以《论坚持推动构建人类命运共同体》的日译为例/仲玉花14

    语篇视角下政治文献排比句式日译研究/展蕾25

     

    文学翻译39

    译者行为批评视域下中国戏曲文本对外译介模式探索——以“中国京剧百部经典英译系列”丛书为例/高博41

    “三美论”映照下的《七律·送瘟神(其二)》英译辨析/雷萍莉 刘毅54

    余华《兄弟》中评价资源的翻译研究/郑贞 吴建 张韵菲69

     

    典籍翻译81

    中华思想文化术语定义、特点及英译探讨/荆素蓉83

    《尔雅·释诂》“告也”词条英译理据考/李志强 曾琳湘93

     

    翻译纵横113

    中国诗意哲学观照下的中国传统译论知性体系/包通法 梅龙115

    “启蒙”概念翻译:特殊语境的确切·融通·整合——以第29届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英参赛译文为例/林巍132

    明清时期天文学的译入译出与中外科学交流与发展研究/冯冲149

    基于语料库的法律术语翻译现状分析:问题与对策/刘谕静161

     

    中国传统文化外译研究专栏171

    主持人语/卢卫中 夏云173

    《论语》在韩国译介的翻译策略变化研究/白璐175

    《亚洲》英译中国小说中的中国文化/徐媛媛 厉平187

    儒学概念“君子”的海外传播与接受/夏云200

    中医文化海外传播话语体系建构及策略分析——基于CNKI和SSCI文献的计量/韩燕 伊咏 212

     

    名家访谈221

    沙博理个案研究的普遍意义——任东升教授访谈录/刘红华 任东升223

     

    《中译外研究》征稿启事232

     
  • 内容简介:
    本书以“中译外”为研究对象,重点关注汉英、汉日等语言的外译问题,总结提炼出适合中译外的理论与原则,描写解释翻译现象,收录18篇重要学术文章,融学术性、思想性、文化性、实践性于一体。全书分为文献翻译、文学翻译、典籍翻译、翻译纵横、中国传统文化外译研究专栏、名家访谈等版块,旨在为我国学者提供学术交流平台,促进学科建设与发展,加强学术资源整合,推动中译外研究的发展。该书适用于从事中译外的学者,也适用于从事一般翻译研究的学者。
  • 作者简介:
    王铭玉,天津外国语大学二级教授、博士生导师、博士后合作导师,天津外国语大学原副校长;中国逻辑学会符号学专业委员会主任委员,全国语言与符号学研究会会长;中央编译局国家高端智库核心团队成员。
  • 目录:
    文献翻译1

    文化翻译学视阈下生态文明典故术语的对外传译/王雪莹3

    文化自信视域下人类命运共同体理念的对外阐释——以《论坚持推动构建人类命运共同体》的日译为例/仲玉花14

    语篇视角下政治文献排比句式日译研究/展蕾25

     

    文学翻译39

    译者行为批评视域下中国戏曲文本对外译介模式探索——以“中国京剧百部经典英译系列”丛书为例/高博41

    “三美论”映照下的《七律·送瘟神(其二)》英译辨析/雷萍莉 刘毅54

    余华《兄弟》中评价资源的翻译研究/郑贞 吴建 张韵菲69

     

    典籍翻译81

    中华思想文化术语定义、特点及英译探讨/荆素蓉83

    《尔雅·释诂》“告也”词条英译理据考/李志强 曾琳湘93

     

    翻译纵横113

    中国诗意哲学观照下的中国传统译论知性体系/包通法 梅龙115

    “启蒙”概念翻译:特殊语境的确切·融通·整合——以第29届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英参赛译文为例/林巍132

    明清时期天文学的译入译出与中外科学交流与发展研究/冯冲149

    基于语料库的法律术语翻译现状分析:问题与对策/刘谕静161

     

    中国传统文化外译研究专栏171

    主持人语/卢卫中 夏云173

    《论语》在韩国译介的翻译策略变化研究/白璐175

    《亚洲》英译中国小说中的中国文化/徐媛媛 厉平187

    儒学概念“君子”的海外传播与接受/夏云200

    中医文化海外传播话语体系建构及策略分析——基于CNKI和SSCI文献的计量/韩燕 伊咏 212

     

    名家访谈221

    沙博理个案研究的普遍意义——任东升教授访谈录/刘红华 任东升223

     

    《中译外研究》征稿启事232

     
查看详情
12
您可能感兴趣 / 更多
中译外研究·第10辑
语言与符号·第10辑
王铭玉
中译外研究·第10辑
中译外研究·第12辑
王铭玉
中译外研究·第10辑
语言与符号·第9辑
王铭玉 主编
中译外研究·第10辑
符号学思想论
王铭玉
中译外研究·第10辑
中译外研究·第11辑
王铭玉 主编
中译外研究·第10辑
符号学论略
王铭玉
中译外研究·第10辑
语言与符号·第5辑
王铭玉
中译外研究·第10辑
语言与符号 第6辑
王铭玉
中译外研究·第10辑
中译外研究 第9辑
王铭玉
中译外研究·第10辑
中译外研究(第7辑)
王铭玉
中译外研究·第10辑
语言与符号(第3辑)
王铭玉
中译外研究·第10辑
语言与符号(第2辑)
王铭玉