里斯本之夜

里斯本之夜
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [德]
出版社: 上海人民出版社
2017-06
版次: 1
ISBN: 9787208122857
定价: 45.00
装帧: 精装
开本: 32开
纸张: 轻型纸
页数: 256页
字数: 193千字
分类: 文学
  •   1942年,葡萄牙里斯本聚集了许多等待前往美国的流亡者。一天深夜,两个素不相识的人在码头相遇。一人因没有船票而徘徊,另一人愿意送出自己的两张船票,条件是对方要听他倾诉至天明,故事就此展开。 
      送出船票的是德国人约瑟夫·施瓦茨,他因反对纳粹政权,被他做盖世太保的妻弟告密,关进集中营,后逃出德国,却冒险回国探望妻子海伦。海伦决定和约瑟夫一同离开德国。他们辗转瑞士、法国、西班牙,经过数次分离与重聚,逃过种种追捕与监禁,终于到达了里斯本,却在最后关头不能登船去往“应许之地”了……约瑟夫和海伦的逃亡之路是一首“由恐怖、喜剧、逃跑、官僚政治、绝望和爱情组成的史诗”。   埃里希·玛丽亚·雷马克(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小说家。出生于德国一个工人家庭,18岁时志愿参加第一次世界大战,在前线负伤,战后做过教师、记者、编辑等多种工作。1929年,小说《西线无战事》出版,引起轰动,迅速被翻译成二十多种语言,使他成为蜚声世界的作家。因为他的反战立场,纳粹上台后,将他与托马斯·曼等人的作品公开焚毁。1938年,他被剥夺德国国籍,后流亡美国。1947年,他加入美国国籍,次年返回欧洲并定居瑞士。1970年9月25日,雷马克在瑞士逝世。1991年,雷马克的家乡奥斯纳布吕克设立埃里希·玛丽亚·雷马克和平奖。 
      雷马克的著作大多带有自传色彩,用词精练,抒情的书写中却透出客观、冷峻的气质,被比作德国的海明威。他一生共著有十五部小说、三部剧本和两部文集,其中,《西线无战事》《凯旋门》《三个伙伴》《爱与死的年代》等多部作品被改编为电影。 
      
      译者:朱雯(1911—1994),江苏省松江县(现属上海市)人,著名翻译家、作家。1928年,朱雯进入东吴大学文学院学习,读书期间即开始翻译丁尼生、高尔基等人的作品,同时也有小说和诗歌发表,出版了首部短篇小说集《现代作家》和首部长篇小说《旋涡中的人物》。大学毕业后,朱雯任省立松江中学国文教员,业余时间仍进行翻译和创作,还曾与施蛰存合编《中学生文艺月刊》。抗战爆发后西行,于广西桂林高级中学任教。1939年,朱雯初到上海,曾任中学教员和新闻翻译。1943年,因“抗日罪”被捕,出狱后前往安徽屯溪的上海法学院任教。战争结束后,他返回上海定居,在高校任教并翻译。 
      朱雯一生译著颇丰,主要有雷马克的《西线无战事》《凯旋门》《里斯本之夜》等多部作品及阿·托尔斯泰的《苦难的历程》三部曲。他所译的雷马克作品虽然是从英文转译,但译笔忠实而流畅,感情充沛,影响深远。
  • 内容简介:
      1942年,葡萄牙里斯本聚集了许多等待前往美国的流亡者。一天深夜,两个素不相识的人在码头相遇。一人因没有船票而徘徊,另一人愿意送出自己的两张船票,条件是对方要听他倾诉至天明,故事就此展开。 
      送出船票的是德国人约瑟夫·施瓦茨,他因反对纳粹政权,被他做盖世太保的妻弟告密,关进集中营,后逃出德国,却冒险回国探望妻子海伦。海伦决定和约瑟夫一同离开德国。他们辗转瑞士、法国、西班牙,经过数次分离与重聚,逃过种种追捕与监禁,终于到达了里斯本,却在最后关头不能登船去往“应许之地”了……约瑟夫和海伦的逃亡之路是一首“由恐怖、喜剧、逃跑、官僚政治、绝望和爱情组成的史诗”。
  • 作者简介:
      埃里希·玛丽亚·雷马克(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小说家。出生于德国一个工人家庭,18岁时志愿参加第一次世界大战,在前线负伤,战后做过教师、记者、编辑等多种工作。1929年,小说《西线无战事》出版,引起轰动,迅速被翻译成二十多种语言,使他成为蜚声世界的作家。因为他的反战立场,纳粹上台后,将他与托马斯·曼等人的作品公开焚毁。1938年,他被剥夺德国国籍,后流亡美国。1947年,他加入美国国籍,次年返回欧洲并定居瑞士。1970年9月25日,雷马克在瑞士逝世。1991年,雷马克的家乡奥斯纳布吕克设立埃里希·玛丽亚·雷马克和平奖。 
      雷马克的著作大多带有自传色彩,用词精练,抒情的书写中却透出客观、冷峻的气质,被比作德国的海明威。他一生共著有十五部小说、三部剧本和两部文集,其中,《西线无战事》《凯旋门》《三个伙伴》《爱与死的年代》等多部作品被改编为电影。 
      
      译者:朱雯(1911—1994),江苏省松江县(现属上海市)人,著名翻译家、作家。1928年,朱雯进入东吴大学文学院学习,读书期间即开始翻译丁尼生、高尔基等人的作品,同时也有小说和诗歌发表,出版了首部短篇小说集《现代作家》和首部长篇小说《旋涡中的人物》。大学毕业后,朱雯任省立松江中学国文教员,业余时间仍进行翻译和创作,还曾与施蛰存合编《中学生文艺月刊》。抗战爆发后西行,于广西桂林高级中学任教。1939年,朱雯初到上海,曾任中学教员和新闻翻译。1943年,因“抗日罪”被捕,出狱后前往安徽屯溪的上海法学院任教。战争结束后,他返回上海定居,在高校任教并翻译。 
      朱雯一生译著颇丰,主要有雷马克的《西线无战事》《凯旋门》《里斯本之夜》等多部作品及阿·托尔斯泰的《苦难的历程》三部曲。他所译的雷马克作品虽然是从英文转译,但译笔忠实而流畅,感情充沛,影响深远。
查看详情
12
好书推荐 / 更多
里斯本之夜
挥戈
杨虚白 著
里斯本之夜
六朝贵族制社会研究
[日]川胜义雄 著;徐谷芃、李济沧 译
里斯本之夜
拜占庭帝国史:324-1453
[美]A.A.瓦西列夫 著;徐家玲 译
里斯本之夜
睡虎地秦简所见秦代国家与社会
[日]工藤元男 著;曹峰、[日]广濑薰雄 译
里斯本之夜
理想国译丛028:明治天皇:1852—1912
[美]唐纳德·基恩(Donald Keene) 著;曾小楚、伍秋玉 译
里斯本之夜
火星
[法]弗朗西斯·罗卡尔、[美]阿尔弗雷德.麦克伊文、[法]沙维叶·巴莱尔 著;青年天文教师连线 译
里斯本之夜
遗失在西方的中国史:海外史料看甲午
赵省伟 著
里斯本之夜
企鹅欧洲史·追逐荣耀:1648-1815
[英]蒂莫西·布莱宁 著;吴畋 译
里斯本之夜
甲骨文丛书·消失的古城:清末民初成都的日常生活记忆
王笛 著
里斯本之夜
甲骨文丛书·战争的余烬:法兰西殖民帝国的灭亡及美国对越南的干预(套装全2册)
弗雷德里克·罗格瓦尔(Fredrik Logevall) 著;詹涓 译
里斯本之夜
自然纪事 : 塞拉菲尼插图版
[法]儒勒·列那尔 著;未读 出品
里斯本之夜
金犀牛:中世纪非洲史
[法]F.富威尔-艾玛尔 著;刘成富、梁潇月、陈茗钰 译
里斯本之夜
带上她的眼睛:刘慈欣科幻短篇小说集Ⅰ
刘慈欣 著
里斯本之夜
刘慈欣科幻小说自选集
刘慈欣 著
里斯本之夜
太空之眼:哈勃望远镜25年太空探索全纪录
[美]大卫·H.德沃金、罗伯特·W.史密斯 著;孙正凡 译
里斯本之夜
双峰:神秘史
马克·弗罗斯特 著
里斯本之夜
捎话
刘亮程
里斯本之夜
耳语者:斯大林时代苏联的私人生活
[英]奥兰多·费吉斯 著;毛俊杰 译
里斯本之夜
现代政治的思想与行动(日本学术文库)
丸山真男
里斯本之夜
西周史
杨宽 著