终成眷属

终成眷属
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [英] (William Shakespeare) ,
2013-05
版次: 1
ISBN: 9787515314785
定价: 19.80
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 146页
字数: 150千字
分类: 文学
8人买过
  •   经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本
      寄养于伯爵夫人家的漂亮姑娘海伦那心仪青年伯爵贝特兰,但贝特兰却嫌弃她出身贫贱。为了追求到自己的意中人,海伦那在伯爵夫人的支持下,用妙方治好了国王的病,国王承诺让她选择一个丈夫。当她选中了贝特兰时,贝特兰慑于国王的权威,表面上答应,私下却逃离,并扬言:除非她能够得到他手上的祖传指环,并怀上他的孩子,他才会全心爱她。收到信后……
      《终成眷属》系莎士比亚第二时期创作的悲喜剧。该剧中女主角有着爱情雄心,主动追求与自己地位相差悬殊的爱情,并甘愿为之付出代价。这颠覆了传统的男追女的爱情模式,变为女追男。同时它反映了女性主体意识和独立人格的觉醒。
      该剧中没有了早期喜剧弥漫的那种欢乐气氛,而是蒙上了背信弃义、尔虞我诈的阴影,被许多评论家成为“问题喜剧”。该剧也是莎士比亚将人物重心逐渐从青年过渡到年长的标志。   莎士比亚(W. William Shakespeare,1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本?琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。 

      译者:
      朱生豪(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。 

    出版说明
    《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化)
    莎氏剧集单行本序( 宋清如) 
    剧中人物  
    第一幕 
    第一场 罗西昂;伯爵夫人府中一室 
    第二场 巴黎;国王宫中一室 
    第三场 罗西昂;伯爵夫人府中一室  
    第二幕 
    第一场 巴黎;王宫中的一室 
    第二场 罗西昂;伯爵夫人府中一室 
    第三场 巴黎;王宫中的一室 
    第四场 同前;王宫中的另一室 
    第五场 同前;另一室  
    第三幕 
    第一场 佛罗伦斯;公爵府中一室 
    第二场 罗西昂;伯爵夫人府中一室 
    第三场 佛罗伦斯;公爵府前 
    第四场 罗西昂;伯爵夫人府中一室 
    第五场 佛罗伦斯城外 
    第六场 佛罗伦斯城前营帐 
    第七场 佛罗伦斯;寡妇家中一室  
    第四幕 
    第一场 佛罗伦斯军营外 
    第二场 佛罗伦斯;寡妇家中一室 
    第三场 佛罗伦斯军营 
    第四场 佛罗伦斯;寡妇家中一室 
    第五场 罗西昂;伯爵夫人府中一室  
    第五幕 
    第一场 马赛;一街道 
    第二场 罗西昂;伯爵夫人府中的内厅 
    第三场 同前;伯爵夫人府中一室 
    收场诗  
    附录 
    关于“原译本”的说明(朱尚刚) 
    译者自序(朱生豪) 
  • 内容简介:
      经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本
      寄养于伯爵夫人家的漂亮姑娘海伦那心仪青年伯爵贝特兰,但贝特兰却嫌弃她出身贫贱。为了追求到自己的意中人,海伦那在伯爵夫人的支持下,用妙方治好了国王的病,国王承诺让她选择一个丈夫。当她选中了贝特兰时,贝特兰慑于国王的权威,表面上答应,私下却逃离,并扬言:除非她能够得到他手上的祖传指环,并怀上他的孩子,他才会全心爱她。收到信后……
      《终成眷属》系莎士比亚第二时期创作的悲喜剧。该剧中女主角有着爱情雄心,主动追求与自己地位相差悬殊的爱情,并甘愿为之付出代价。这颠覆了传统的男追女的爱情模式,变为女追男。同时它反映了女性主体意识和独立人格的觉醒。
      该剧中没有了早期喜剧弥漫的那种欢乐气氛,而是蒙上了背信弃义、尔虞我诈的阴影,被许多评论家成为“问题喜剧”。该剧也是莎士比亚将人物重心逐渐从青年过渡到年长的标志。
  • 作者简介:
      莎士比亚(W. William Shakespeare,1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本?琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。 

      译者:
      朱生豪(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。 

  • 目录:
    出版说明
    《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化)
    莎氏剧集单行本序( 宋清如) 
    剧中人物  
    第一幕 
    第一场 罗西昂;伯爵夫人府中一室 
    第二场 巴黎;国王宫中一室 
    第三场 罗西昂;伯爵夫人府中一室  
    第二幕 
    第一场 巴黎;王宫中的一室 
    第二场 罗西昂;伯爵夫人府中一室 
    第三场 巴黎;王宫中的一室 
    第四场 同前;王宫中的另一室 
    第五场 同前;另一室  
    第三幕 
    第一场 佛罗伦斯;公爵府中一室 
    第二场 罗西昂;伯爵夫人府中一室 
    第三场 佛罗伦斯;公爵府前 
    第四场 罗西昂;伯爵夫人府中一室 
    第五场 佛罗伦斯城外 
    第六场 佛罗伦斯城前营帐 
    第七场 佛罗伦斯;寡妇家中一室  
    第四幕 
    第一场 佛罗伦斯军营外 
    第二场 佛罗伦斯;寡妇家中一室 
    第三场 佛罗伦斯军营 
    第四场 佛罗伦斯;寡妇家中一室 
    第五场 罗西昂;伯爵夫人府中一室  
    第五幕 
    第一场 马赛;一街道 
    第二场 罗西昂;伯爵夫人府中的内厅 
    第三场 同前;伯爵夫人府中一室 
    收场诗  
    附录 
    关于“原译本”的说明(朱尚刚) 
    译者自序(朱生豪) 
查看详情
12
系列丛书 / 更多
终成眷属
英雄叛国记
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
量罪记 朱生豪
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
黄金梦
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
相关图书 / 更多
终成眷属
终成眷属 All’s Well That Ends WellThe Complete Works
[英]威廉·莎士比亚 著
终成眷属
终成眷属;一报还一报
[英]威廉·莎士比亚 著;朱生豪 译
终成眷属
终成眷属:[中英文对照]
陈敬旻、沈漠 译;Charles Lamb、Mary Lamb 编撰
终成眷属
终成眷属(莎士比亚全集.中文本)
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著
终成眷属
终成眷属
贾臻文(彭万昌) 著
终成眷属
终成眷属
[英]莎士比亚(Shakesprare W) 著;孙法理 校
终成眷属
终成眷属(莎士比亚全集.英汉双语本)
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;王剑 译
您可能感兴趣 / 更多
终成眷属
沉珠记
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
维洛那二士
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
还璧记
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
爱的徒劳
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
黄金梦
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
温莎的风流娘儿们
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
驯悍记:新青年文库•莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
特洛埃围城记
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
错误的喜剧
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
血海歼仇记
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
莎士比亚喜剧选:企鹅经典·第五辑
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译
终成眷属
暴风雨
[英]威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译