佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野

佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [法] , ,
2016-08
版次: 1
ISBN: 9787301265246
定价: 39.00
装帧: 精装
开本: 16开
纸张: 轻型纸
页数: 356页
字数: 138千字
分类: 宗教
30人买过
  •   《佛经汉译之路》为汉语大藏经长阿含第一卷大本经与巴利文文本比对研究,佛经汉译研究中尚属首次。作者从事佛经研究和翻译,以佛经汉译为例,从跨文化研究的角度,探讨中古時期的中国对他者的期待视野。书分四部分:佛經汉译之路 :汉译佛经的四個阶段;汉巴阿含经结构比较 ;大本经汉译巴利文本逐句比对; 大本经汉译文本研究:中国的期待视野与对中古文言的影响。   金丝燕,法國阿尔多瓦大学汉学系主任;DHAMMARATANA Tampalawela,法国索邦大学哲学博士,联合国教科文佛教常驻使团团长。
    佛經漢譯之路:《長阿含·大本經》對勘研究目録目録 

    第一章佛經漢譯的四個階段 

    1.1東漢至西晉:佛經漢譯第一時期(148—317) 

    1.2東晉至隋代:佛經漢譯第二時期(317—618) 

    1.3唐代:佛經漢譯第三時期(618—805) 

    1.4宋元:佛經漢譯第四時期(960—1368) 

     

    第二章漢巴《阿含經》結構比較 

    2.1漢譯四阿含與巴利五藏對應比較 

    2.2漢譯《長阿含》與巴利文《長部》經卷對勘 

     

    第三章《大本經》漢譯本與巴利文本對勘 

     

    第四章《大本經》漢譯:漢土期待視野 (一) 

    ——佛經的書面語化與文言文的口述性 

    4.1巴利文本的簡約 

    4.2漢譯本的簡約,佛典書面語化傾向 

    4.3偈頌與口述性——文言口語化 

    4.4段落位移 

    4.5内容增減 

     

    第五章《大本經》漢譯:漢土期待視野(二) 

    ——中古佛經漢語 

    5.1用漢語字爲基本詞素,創造佛學新詞 

    5.2將新概念注入漢語原有字詞而成佛學用詞 

    5.3通過音譯造漢語新詞 

    5.4意譯雙音、多音詞 

    5.5佛經漢語複數詞尾 

     

    結束語 

    參考書目
  • 内容简介:
      《佛经汉译之路》为汉语大藏经长阿含第一卷大本经与巴利文文本比对研究,佛经汉译研究中尚属首次。作者从事佛经研究和翻译,以佛经汉译为例,从跨文化研究的角度,探讨中古時期的中国对他者的期待视野。书分四部分:佛經汉译之路 :汉译佛经的四個阶段;汉巴阿含经结构比较 ;大本经汉译巴利文本逐句比对; 大本经汉译文本研究:中国的期待视野与对中古文言的影响。
  • 作者简介:
      金丝燕,法國阿尔多瓦大学汉学系主任;DHAMMARATANA Tampalawela,法国索邦大学哲学博士,联合国教科文佛教常驻使团团长。
  • 目录:

    佛經漢譯之路:《長阿含·大本經》對勘研究目録目録 

    第一章佛經漢譯的四個階段 

    1.1東漢至西晉:佛經漢譯第一時期(148—317) 

    1.2東晉至隋代:佛經漢譯第二時期(317—618) 

    1.3唐代:佛經漢譯第三時期(618—805) 

    1.4宋元:佛經漢譯第四時期(960—1368) 

     

    第二章漢巴《阿含經》結構比較 

    2.1漢譯四阿含與巴利五藏對應比較 

    2.2漢譯《長阿含》與巴利文《長部》經卷對勘 

     

    第三章《大本經》漢譯本與巴利文本對勘 

     

    第四章《大本經》漢譯:漢土期待視野 (一) 

    ——佛經的書面語化與文言文的口述性 

    4.1巴利文本的簡約 

    4.2漢譯本的簡約,佛典書面語化傾向 

    4.3偈頌與口述性——文言口語化 

    4.4段落位移 

    4.5内容增減 

     

    第五章《大本經》漢譯:漢土期待視野(二) 

    ——中古佛經漢語 

    5.1用漢語字爲基本詞素,創造佛學新詞 

    5.2將新概念注入漢語原有字詞而成佛學用詞 

    5.3通過音譯造漢語新詞 

    5.4意譯雙音、多音詞 

    5.5佛經漢語複數詞尾 

     

    結束語 

    參考書目
查看详情
系列丛书 / 更多
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
中国思想的两种理性:占卜与表意
[法]Léon、Vandermeersch 著
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
思考他者:围绕于连思想的对话
杜小真 编
相关图书 / 更多
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经文学粹编
陈允吉;胡中行
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经的故事[最样彩色图文版]
吴泽顺 编
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经续释词
李维琦
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经故事
周齐
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经的故事
青竹
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经音义研究:首届佛经音义研究国际学术研讨会论文集
徐时仪;陈五云;梁晓虹
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经叙事文学与唐代小说研究
孙鸿亮 著
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经版本
李际宁
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经中的民间故事
方广锠;任远
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经词语汇释
李维琦 著
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经故事新编
谈锡永
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
佛经讲记丛书:楞严经讲记(套装上下册)
释清净 口述
您可能感兴趣 / 更多
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
我不想保持正确--拉图尔对塞尔的五次访谈(新行思)
[法]米歇尔·塞尔 [法]布鲁诺·拉图尔 著 顾晓燕 译
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
小王子(克里斯·里德尔插图珍藏本)80周年
[法]安托万·德·圣埃克苏佩里 著 [英]克里斯·里德尔 绘 黄荭 译
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
灵感·上海
[法]高大伟 主编
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
语言、基因和考古--以甘青地区为中心的跨学科探索
[法]徐丹 主编
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
棕熊巴纳比套装逗笑小孩 治愈大人 松弛身心 法国出版四十余年经典漫画(全5册)当当定制版
[法]菲利普·柯德雷/著
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
高老头:巴尔扎克《人间喜剧》的基石,雨果、毛姆推崇的经典 一句顶一万句用笔征服世界的文学大师!
[法]奥诺雷·德·巴尔扎克
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
笛卡尔:哲学原理 方法论-崇文学术译丛·西方哲学02
[法]笛卡尔 著,关文运 译
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
童话、博物学与维多利亚文化 (邂逅仙灵精怪 漫步童话王国 品读自然文学 感受博物浪漫)
[法]劳伦斯·塔拉拉赫-维尔玛斯
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
居里夫人自传
[法]玛丽·居里
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
看不见的陪伴:与微生物共生的奇妙之旅
[法]马克-安德烈·瑟罗斯
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
光的探索:从伽利略望远镜到奇异量子世界
[法]塞尔日·阿罗什(Serge Haroche)
佛经汉译之路:《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野
列那狐的故事 快乐读书吧 五年级上册推荐阅读(中小学生课外阅读指导丛书)无障碍阅读 彩插励志版 96000多名读者热评!
[法]玛特 艾 季罗夫人(Mme Mad H.-Giraud)