跨洋的粤剧:北美城市唐人街的中国戏院

跨洋的粤剧:北美城市唐人街的中国戏院
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: , , 出品
2021-08
版次: 1
ISBN: 9787549579488
定价: 88.00
装帧: 其他
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 444页
字数: 437.000千字
分类: 艺术
26人买过
  • 20世纪20年代,粤剧曾在北美唐人街盛极一时,是北美音乐史、演出史重要的构成部分,然而在美国音乐史中,长期以来它都是缺失的一环。
      本书作者基于这一现状,经过数十年的资料收集和潜心研究,以丰富的史料、翔实的数据、巧妙的构思、严密的逻辑,重现了20世纪20年代这一辉煌时期粤剧演员的演出和生活,以及粤剧戏班和戏院的经营,并以此勾勒粤剧乃至华人戏曲文化在北美的发展脉络。书中搭配丰富的历史数据及图片,介绍20世纪20年代北美七个华埠鲜为人知的戏院历史,描绘华人移民生活的音乐文化,并以跨文化的视角审视探讨此元素对美国音乐文化的影响,及其在北美社会里所扮演的角色。
      本书荣获美国音乐研究学会2019年“年度书籍奖”等多项重要奖项。本书属于《音乐人类学跨文化研究译丛》。 饶韵华(Nancy Yunhwa Rao),密西根大学博士,现为罗格斯大学教授、音乐理论系主任。曾于奥伯林音乐学院任教,并在普林斯顿大学担任客座教授。研究领域包括无调性音乐、当代华人作品、美国现代音乐、性别与音乐、手稿研究、美国华人音乐史。著有四十余篇中英文学术论文。2017年出版学术著作《跨洋的粤剧:北美城市唐人街的中国戏院》荣获美国音乐学学会2018年度著作奖(美国音乐文化类)、美国音乐研究学会2019年度书籍奖、美国亚裔研究学会2019年度著作奖(文化表演类)以及美国录音收藏学会特殊优良学术奖(历史研究类)。

    译者简介

    程瑜瑶,本科毕业于四川大学中国语言文学基地班,后于新加坡国立大学中文系获得硕士、博士学位,现为中山大学中文系在站博士后。个人研究方向为明清以来的中国文学与文化,亦对研究明清至近现代中国社会和历史的学术著作怀有浓厚的阅读兴趣。

    丛书主编简介

    洛秦,音乐人类学家、音乐史学家。上海音乐学院教授、浙江音乐学院特聘教授、中国音乐史学学会会长、音乐人类学E-研究院首席研究员。出版著作十余种、译著多种,发表论文百万余字。 序言一 / 洛秦

    序言二 / 容世诚

    台前台后:中文版引言 / 饶韵华

    导言:日常实践与想象

    部 跨国历史和移民

    章 社会势力、网络和地方影响的形塑

    第二章 排华法案和唐人街的粤剧戏院

    第三章 移民:特权还是权利?

    第二部 20世纪 20年代的粤剧演出形式

    第四章 美学、剧目、角色与戏桥

    第五章 李雪芳“祭塔腔”的分析

    第三部 英属哥伦比亚和戏曲重返旧金山

    第六章 胭脂粉彩:英属哥伦比亚的戏院

    第七章 从联安、联合到大中华戏院:1922—1925

    第八章 繁荣岁月:大中华戏院,1926—1928

    第四部 旧金山的新戏院和竞争对手

    第九章 宏伟舞台:大舞台戏院,1924—1926

    第十章 女伶戏院:大舞台戏院,1927—1928

    第五部 纽约和跨国舞台

    第十一章 纽约的两间戏院和一次合并

    第十二章 从檀香山到哈瓦那

    结 语

    附录一 有关中文人名、专有名词英文译名的说明

    附录二 中文名词的中英对照

    参考文献
  • 内容简介:
    20世纪20年代,粤剧曾在北美唐人街盛极一时,是北美音乐史、演出史重要的构成部分,然而在美国音乐史中,长期以来它都是缺失的一环。
      本书作者基于这一现状,经过数十年的资料收集和潜心研究,以丰富的史料、翔实的数据、巧妙的构思、严密的逻辑,重现了20世纪20年代这一辉煌时期粤剧演员的演出和生活,以及粤剧戏班和戏院的经营,并以此勾勒粤剧乃至华人戏曲文化在北美的发展脉络。书中搭配丰富的历史数据及图片,介绍20世纪20年代北美七个华埠鲜为人知的戏院历史,描绘华人移民生活的音乐文化,并以跨文化的视角审视探讨此元素对美国音乐文化的影响,及其在北美社会里所扮演的角色。
      本书荣获美国音乐研究学会2019年“年度书籍奖”等多项重要奖项。本书属于《音乐人类学跨文化研究译丛》。
  • 作者简介:
    饶韵华(Nancy Yunhwa Rao),密西根大学博士,现为罗格斯大学教授、音乐理论系主任。曾于奥伯林音乐学院任教,并在普林斯顿大学担任客座教授。研究领域包括无调性音乐、当代华人作品、美国现代音乐、性别与音乐、手稿研究、美国华人音乐史。著有四十余篇中英文学术论文。2017年出版学术著作《跨洋的粤剧:北美城市唐人街的中国戏院》荣获美国音乐学学会2018年度著作奖(美国音乐文化类)、美国音乐研究学会2019年度书籍奖、美国亚裔研究学会2019年度著作奖(文化表演类)以及美国录音收藏学会特殊优良学术奖(历史研究类)。

    译者简介

    程瑜瑶,本科毕业于四川大学中国语言文学基地班,后于新加坡国立大学中文系获得硕士、博士学位,现为中山大学中文系在站博士后。个人研究方向为明清以来的中国文学与文化,亦对研究明清至近现代中国社会和历史的学术著作怀有浓厚的阅读兴趣。

    丛书主编简介

    洛秦,音乐人类学家、音乐史学家。上海音乐学院教授、浙江音乐学院特聘教授、中国音乐史学学会会长、音乐人类学E-研究院首席研究员。出版著作十余种、译著多种,发表论文百万余字。
  • 目录:
    序言一 / 洛秦

    序言二 / 容世诚

    台前台后:中文版引言 / 饶韵华

    导言:日常实践与想象

    部 跨国历史和移民

    章 社会势力、网络和地方影响的形塑

    第二章 排华法案和唐人街的粤剧戏院

    第三章 移民:特权还是权利?

    第二部 20世纪 20年代的粤剧演出形式

    第四章 美学、剧目、角色与戏桥

    第五章 李雪芳“祭塔腔”的分析

    第三部 英属哥伦比亚和戏曲重返旧金山

    第六章 胭脂粉彩:英属哥伦比亚的戏院

    第七章 从联安、联合到大中华戏院:1922—1925

    第八章 繁荣岁月:大中华戏院,1926—1928

    第四部 旧金山的新戏院和竞争对手

    第九章 宏伟舞台:大舞台戏院,1924—1926

    第十章 女伶戏院:大舞台戏院,1927—1928

    第五部 纽约和跨国舞台

    第十一章 纽约的两间戏院和一次合并

    第十二章 从檀香山到哈瓦那

    结 语

    附录一 有关中文人名、专有名词英文译名的说明

    附录二 中文名词的中英对照

    参考文献
查看详情
相关图书 / 更多
跨洋的粤剧:北美城市唐人街的中国戏院
跨洋大鏖战2
卓继民 著
跨洋的粤剧:北美城市唐人街的中国戏院
跨洋大鏖战:美国证券集体诉讼之中国概念股
卓继民 著
跨洋的粤剧:北美城市唐人街的中国戏院
跨洋话史:在全球化时代做历史
王希 肖红松