科技英汉互译教程

科技英汉互译教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2015-09
版次: 1
ISBN: 9787513032025
定价: 36.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
分类: 语言文字
2人买过
  •   许卉艳编写的《科技英汉互译教程(普通高等教 育规划教材)》强调理论与实践相结合,选择与时俱 进的新译例、语篇及练习。各章节的内容以英汉互译 的形式编排,既前后照应、相互联系,又自成一体、 各有侧重。教材内容分为两部分:**部分是对翻译 的基本知识、原则标准及常用翻译方法的介绍与实践 ,其中涉及选词、组句、转换、融合、分译、增译、 省略、顺译、逆译等实用技巧,还包括英汉两种语言 在结构及表达特点方面的详细比较,以帮助学生在翻 译过程中减少母语语言文化的负迁移,并配有相关的 翻译实践练习;第二部分介绍了八种科技文体的特点 及翻译方法与实践,如专利、版权、合同、协议、提 案、报告、科技论文及会议文件。 Part I  Translation in General  Unit 1  Introduction to Translation  Unit 2  Comparisons between Chinese and English Language  Unit 3  Translation Techniques (1) Diction  Unit 4  Translation Techniques (2) Amplification  Unit 5  Translation Techniques (3) Omission  Unit 6  Translation Techniques (4) Conversion  Unit 7  Translation Techniques (5) Negation  Unit 8  Translation Techniques (6) Rendering of Passive Voice  Unit 9  Translation Techniques (7) Rendering of Subordinate Clauses  Unit 10 Translation Techniques (8) Rendering of Long SentencesPart II  General Description of Scientific Literature  Unit 11 Introduction to Scientific Literature  Unit 12 Scientific Literature (1) Patents and Copyrights  Unit 13 Scientific Literature (2) Contracts and Agreements  Unit 14 Scientific Literature (3) Proposals and Reports  Unit 15 Scientific Literature (4) Scientific Papers  Unit 16 Scientific Literature (5) Conference Documents
  • 内容简介:
      许卉艳编写的《科技英汉互译教程(普通高等教 育规划教材)》强调理论与实践相结合,选择与时俱 进的新译例、语篇及练习。各章节的内容以英汉互译 的形式编排,既前后照应、相互联系,又自成一体、 各有侧重。教材内容分为两部分:**部分是对翻译 的基本知识、原则标准及常用翻译方法的介绍与实践 ,其中涉及选词、组句、转换、融合、分译、增译、 省略、顺译、逆译等实用技巧,还包括英汉两种语言 在结构及表达特点方面的详细比较,以帮助学生在翻 译过程中减少母语语言文化的负迁移,并配有相关的 翻译实践练习;第二部分介绍了八种科技文体的特点 及翻译方法与实践,如专利、版权、合同、协议、提 案、报告、科技论文及会议文件。
  • 目录:
    Part I  Translation in General  Unit 1  Introduction to Translation  Unit 2  Comparisons between Chinese and English Language  Unit 3  Translation Techniques (1) Diction  Unit 4  Translation Techniques (2) Amplification  Unit 5  Translation Techniques (3) Omission  Unit 6  Translation Techniques (4) Conversion  Unit 7  Translation Techniques (5) Negation  Unit 8  Translation Techniques (6) Rendering of Passive Voice  Unit 9  Translation Techniques (7) Rendering of Subordinate Clauses  Unit 10 Translation Techniques (8) Rendering of Long SentencesPart II  General Description of Scientific Literature  Unit 11 Introduction to Scientific Literature  Unit 12 Scientific Literature (1) Patents and Copyrights  Unit 13 Scientific Literature (2) Contracts and Agreements  Unit 14 Scientific Literature (3) Proposals and Reports  Unit 15 Scientific Literature (4) Scientific Papers  Unit 16 Scientific Literature (5) Conference Documents
查看详情
相关图书 / 更多
科技英汉互译教程
科技与创新改变世界
薄智泉、徐亭、张玉臣
科技英汉互译教程
科技自立自强--建设国家战略科技力量的上海使命担当(上海智库报告)
李湛 等 著
科技英汉互译教程
科技成果保护及转化合规指南 法学理论 协学会服务中心编著 新华正版
协学会服务中心编著
科技英汉互译教程
科技成果转化与技术经理人(教材)
杨晓非 孙启新 汤鹏翔 姜全红 主编 王燕 姜雪 米磊 王京 副主编
科技英汉互译教程
科技成果转化激励:理论、法规政策与进路
周贺微
科技英汉互译教程
科技她力量:在科学求索中绽芳华
DeepTech深科技
科技英汉互译教程
科技创新助力现代产业体系发展
张燕生 梁婧姝 逯新红 著
科技英汉互译教程
科技论文写作与发表
陶明
科技英汉互译教程
科技税务
樊勇,陈飞
科技英汉互译教程
科技前沿课:算力
任初轩 编
科技英汉互译教程
科技型中小企业研发税收激励政策研究
李伟
科技英汉互译教程
科技创新,向善而行:首届“科技伦理前沿谈”全国征文大赛优秀作品集
全国科学道德和学风建设宣讲教育领导小组办公室
您可能感兴趣 / 更多