语言文化视野下的翻译实践研究

语言文化视野下的翻译实践研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2021-10
版次: 2
ISBN: 9787563970384
定价: 45.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 197页
分类: 语言文字
  •   《语言文化视野下的翻译实践研究》第一章为英语翻译的基本理论,主要阐述英语翻译的理论概述、翻译中的译者、翻译的价值研究、英语翻译的影响因素等内容;第二章为语言文化与翻译的关系,主要阐述英语翻译中的语言文化背景、语言的文化属性以及文化与翻译等内容;第三章为中西方的语言文化差异,主要阐述英汉思维方式差异、中西方文化差异、中西方生活方式差异、英汉文化移植等内容;第四章为翻译中的语境问题研究,主要阐述文化差异下翻译的语境分析、语境制约下的翻译以及语言文化关联下的翻译等内容;第五章为英汉翻译中的词句对比与特殊语言翻译,主要阐述英汉词汇的对比与翻译、英汉句式的对比与翻译以及特殊语言的翻译技巧等内容;第六章为语言文化中翻译存在其他的问题研究,主要阐述英汉辞格的翻译、翻译中的文化误读问题、中国特色文化的翻译、文化差异下的影视翻译研究、语言文化对商务翻译的影响等内容;第七章为文体翻译的实践研究,主要阐述新闻翻译、科普文翻译、政论文翻译、应用文体翻译、商务文体翻译等内容。 第一章 英语翻译的基本理论
    第一节 英语翻译的理论概述
    第二节 翻译中的译者
    第三节 翻译的价值研究
    第四节 英语翻译的影响因素

    第二章 语言文化与翻译的关系
    第一节 英语翻译中的语言文化背景
    第二节 语言的文化属性
    第三节 文化与翻译

    第三章 中西方的语言文化差异
    第一节 英汉思维方式差异
    第二节 中西方文化差异
    第三节 中西方生活方式差异
    第四节 英汉文化移植

    第四章 翻译中的语境问题研究
    第一节 文化差异下翻译的语境分析
    第二节 语境制约下的翻译
    第三节 语言文化关联下的翻译

    第五章 英汉翻译中的词句对比与特殊语言翻译
    第一节 英汉词汇的对比与翻译
    第二节 英汉句式的对比与翻译
    第三节 特殊语言的翻译技巧

    第六章 语言文化中翻译存在的其他问题研究
    第一节 英汉修辞格的翻译
    第二节 翻译中的文化误读问题
    第三节 中国特色文化的翻译
    第四节 文化差异下的影视翻译研究
    第五节 语言文化对商务翻译的影响

    第七章 文体翻译的实践研究
    第一节 新闻翻译
    第二节 科普文翻译
    第三节 政论文翻译
    第四节 应用文体翻译
    第五节 商务文体翻译
    参考文献
  • 内容简介:
      《语言文化视野下的翻译实践研究》第一章为英语翻译的基本理论,主要阐述英语翻译的理论概述、翻译中的译者、翻译的价值研究、英语翻译的影响因素等内容;第二章为语言文化与翻译的关系,主要阐述英语翻译中的语言文化背景、语言的文化属性以及文化与翻译等内容;第三章为中西方的语言文化差异,主要阐述英汉思维方式差异、中西方文化差异、中西方生活方式差异、英汉文化移植等内容;第四章为翻译中的语境问题研究,主要阐述文化差异下翻译的语境分析、语境制约下的翻译以及语言文化关联下的翻译等内容;第五章为英汉翻译中的词句对比与特殊语言翻译,主要阐述英汉词汇的对比与翻译、英汉句式的对比与翻译以及特殊语言的翻译技巧等内容;第六章为语言文化中翻译存在其他的问题研究,主要阐述英汉辞格的翻译、翻译中的文化误读问题、中国特色文化的翻译、文化差异下的影视翻译研究、语言文化对商务翻译的影响等内容;第七章为文体翻译的实践研究,主要阐述新闻翻译、科普文翻译、政论文翻译、应用文体翻译、商务文体翻译等内容。
  • 目录:
    第一章 英语翻译的基本理论
    第一节 英语翻译的理论概述
    第二节 翻译中的译者
    第三节 翻译的价值研究
    第四节 英语翻译的影响因素

    第二章 语言文化与翻译的关系
    第一节 英语翻译中的语言文化背景
    第二节 语言的文化属性
    第三节 文化与翻译

    第三章 中西方的语言文化差异
    第一节 英汉思维方式差异
    第二节 中西方文化差异
    第三节 中西方生活方式差异
    第四节 英汉文化移植

    第四章 翻译中的语境问题研究
    第一节 文化差异下翻译的语境分析
    第二节 语境制约下的翻译
    第三节 语言文化关联下的翻译

    第五章 英汉翻译中的词句对比与特殊语言翻译
    第一节 英汉词汇的对比与翻译
    第二节 英汉句式的对比与翻译
    第三节 特殊语言的翻译技巧

    第六章 语言文化中翻译存在的其他问题研究
    第一节 英汉修辞格的翻译
    第二节 翻译中的文化误读问题
    第三节 中国特色文化的翻译
    第四节 文化差异下的影视翻译研究
    第五节 语言文化对商务翻译的影响

    第七章 文体翻译的实践研究
    第一节 新闻翻译
    第二节 科普文翻译
    第三节 政论文翻译
    第四节 应用文体翻译
    第五节 商务文体翻译
    参考文献
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
语言文化视野下的翻译实践研究
语言形式、语义、概念框架的认知语言学研究
张继文
语言文化视野下的翻译实践研究
语言·意义·世界:语言哲学简史
王维
语言文化视野下的翻译实践研究
语言产业与文化传播研究
李艳 著
语言文化视野下的翻译实践研究
语言服务研究(第四卷 第一辑)
司显柱 陈义华 主编;徐珺 执行主编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言人文与编程(Python版)
李雁翎、胡学钢、林坤、翁彧、黄真金
语言文化视野下的翻译实践研究
语言文字积累与梳理(小学语文学习任务群课例设计丛书)
吴忠豪 薛法根 曹爱卫
语言文化视野下的翻译实践研究
语言恶女:女性如何夺回语言
[美]阿曼达·蒙特尔/著李辛/译
语言文化视野下的翻译实践研究
语言文明与社会治理
方小兵,徐大明 等
语言文化视野下的翻译实践研究
语言、基因和考古--以甘青地区为中心的跨学科探索
[法]徐丹 主编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言表达基础(第二版)
李凌,曾致,林谦 编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言与世界:洪堡哲学思想述评(欧洲学术丛书)
赵劲
语言文化视野下的翻译实践研究
语言障碍儿童词语训练手册
阎锦婷 高晓天 闫军
系列丛书 / 更多
语言文化视野下的翻译实践研究
语言形式、语义、概念框架的认知语言学研究
张继文
语言文化视野下的翻译实践研究
语言·意义·世界:语言哲学简史
王维
语言文化视野下的翻译实践研究
语言产业与文化传播研究
李艳 著
语言文化视野下的翻译实践研究
语言服务研究(第四卷 第一辑)
司显柱 陈义华 主编;徐珺 执行主编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言人文与编程(Python版)
李雁翎、胡学钢、林坤、翁彧、黄真金
语言文化视野下的翻译实践研究
语言文字积累与梳理(小学语文学习任务群课例设计丛书)
吴忠豪 薛法根 曹爱卫
语言文化视野下的翻译实践研究
语言恶女:女性如何夺回语言
[美]阿曼达·蒙特尔/著李辛/译
语言文化视野下的翻译实践研究
语言文明与社会治理
方小兵,徐大明 等
语言文化视野下的翻译实践研究
语言、基因和考古--以甘青地区为中心的跨学科探索
[法]徐丹 主编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言表达基础(第二版)
李凌,曾致,林谦 编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言与世界:洪堡哲学思想述评(欧洲学术丛书)
赵劲
语言文化视野下的翻译实践研究
语言障碍儿童词语训练手册
阎锦婷 高晓天 闫军
相关图书 / 更多
语言文化视野下的翻译实践研究
语言形式、语义、概念框架的认知语言学研究
张继文
语言文化视野下的翻译实践研究
语言·意义·世界:语言哲学简史
王维
语言文化视野下的翻译实践研究
语言产业与文化传播研究
李艳 著
语言文化视野下的翻译实践研究
语言服务研究(第四卷 第一辑)
司显柱 陈义华 主编;徐珺 执行主编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言人文与编程(Python版)
李雁翎、胡学钢、林坤、翁彧、黄真金
语言文化视野下的翻译实践研究
语言文字积累与梳理(小学语文学习任务群课例设计丛书)
吴忠豪 薛法根 曹爱卫
语言文化视野下的翻译实践研究
语言恶女:女性如何夺回语言
[美]阿曼达·蒙特尔/著李辛/译
语言文化视野下的翻译实践研究
语言文明与社会治理
方小兵,徐大明 等
语言文化视野下的翻译实践研究
语言、基因和考古--以甘青地区为中心的跨学科探索
[法]徐丹 主编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言表达基础(第二版)
李凌,曾致,林谦 编
语言文化视野下的翻译实践研究
语言与世界:洪堡哲学思想述评(欧洲学术丛书)
赵劲
语言文化视野下的翻译实践研究
语言障碍儿童词语训练手册
阎锦婷 高晓天 闫军