道与中华典籍外译

道与中华典籍外译
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2014-01
版次: 1
ISBN: 9787504747303
定价: 68.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 415页
字数: 460千字
正文语种: 简体中文
分类: 宗教
  •   《道与中华典籍外译》借鉴语言哲学“语言是存在之居所”之哲学命题与学理,以及“人活在语言中”“语言是人类的最后精神家园”的认识论范式,基于语言本体论义理,以人文语言观和后殖民主义语言行为理论,振起“文化平等对话”的文化自觉意识,践行语言本体论翻译观,回归文本自身,关注文本自身,以一种新的视角和方法运用于典籍翻译的思辨、实践和评鉴,从而使我典籍翻译从关注“语言意义自主实体”走向关怀语言表征的汉典籍精神内敛和哲学形态,为实践异化、创化翻译我古典籍的核心思想,建构汉文化哲学形态的普遍意义的知性体系提供一种可资途径。 包通法:江南大学外国语学院教授,硕士研究生导师;中国中西语言哲学研究会常务理事、江苏省翻译协会常务理事;翻译研究所特邀研究员。毕业于南京师范大学外语学院英美语言与文学专业,2003年赴加拿大麦基尔大学访学。

    多年来专注于本土译论的问题框架,浸淫于国学对外翻译研究,尤其专注于中国古代哲学、先秦典籍、传统诗学文论、西方现当代哲学、阐述学等,曾出版认知与翻译方面《共识与相异》专著一部,译著《中国酒大观》等,并在《外国语》《中国翻译》《外语学刊》《外语与外语教学》《上海翻译》等国内权威刊物上发表相关译学、文化与诗学方面的论文近60篇。主持教育部规划项目、江苏省社科规划项目、江苏省教委资源课题,参与国家自然科学基金资助项目等7项并获江苏省人文社科奖项2次。 第一章中华典籍外译语哲维度翻译范式研究
    第二章论汉典籍哲学形态身份标识跨文化传输
    第三章“象”“象思维”“道象互为”与《庄子》英译研究
    第四章语言哲学观照下《诗经》英译本的对比研究
    第五章语言哲学观照与《文心雕龙》英译研究
    第六章中国古诗意象翻译的可证性研究
    第七章“意境”的伪证性研究与文学诗歌翻译
    第八章论“景中情,情中景”思维样态——中国古诗词意境美学体认范式与跨文化传输研究
    第九章语言本体论与刘禹锡咏史怀古诗英译研究
    第十章论王维诗歌中禅味的认知与翻译
    第十一章汉诗英译中的音韵美的认知共识与翻译
    第十二章宋诗学观与白诗“浅、清、切”诗性体认与翻译
  • 内容简介:
      《道与中华典籍外译》借鉴语言哲学“语言是存在之居所”之哲学命题与学理,以及“人活在语言中”“语言是人类的最后精神家园”的认识论范式,基于语言本体论义理,以人文语言观和后殖民主义语言行为理论,振起“文化平等对话”的文化自觉意识,践行语言本体论翻译观,回归文本自身,关注文本自身,以一种新的视角和方法运用于典籍翻译的思辨、实践和评鉴,从而使我典籍翻译从关注“语言意义自主实体”走向关怀语言表征的汉典籍精神内敛和哲学形态,为实践异化、创化翻译我古典籍的核心思想,建构汉文化哲学形态的普遍意义的知性体系提供一种可资途径。
  • 作者简介:
    包通法:江南大学外国语学院教授,硕士研究生导师;中国中西语言哲学研究会常务理事、江苏省翻译协会常务理事;翻译研究所特邀研究员。毕业于南京师范大学外语学院英美语言与文学专业,2003年赴加拿大麦基尔大学访学。

    多年来专注于本土译论的问题框架,浸淫于国学对外翻译研究,尤其专注于中国古代哲学、先秦典籍、传统诗学文论、西方现当代哲学、阐述学等,曾出版认知与翻译方面《共识与相异》专著一部,译著《中国酒大观》等,并在《外国语》《中国翻译》《外语学刊》《外语与外语教学》《上海翻译》等国内权威刊物上发表相关译学、文化与诗学方面的论文近60篇。主持教育部规划项目、江苏省社科规划项目、江苏省教委资源课题,参与国家自然科学基金资助项目等7项并获江苏省人文社科奖项2次。
  • 目录:
    第一章中华典籍外译语哲维度翻译范式研究
    第二章论汉典籍哲学形态身份标识跨文化传输
    第三章“象”“象思维”“道象互为”与《庄子》英译研究
    第四章语言哲学观照下《诗经》英译本的对比研究
    第五章语言哲学观照与《文心雕龙》英译研究
    第六章中国古诗意象翻译的可证性研究
    第七章“意境”的伪证性研究与文学诗歌翻译
    第八章论“景中情,情中景”思维样态——中国古诗词意境美学体认范式与跨文化传输研究
    第九章语言本体论与刘禹锡咏史怀古诗英译研究
    第十章论王维诗歌中禅味的认知与翻译
    第十一章汉诗英译中的音韵美的认知共识与翻译
    第十二章宋诗学观与白诗“浅、清、切”诗性体认与翻译
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
道与中华典籍外译
道与企业管理
江泛 著
道与中华典籍外译
道与艺
张丽 著
道与中华典籍外译
道与真:金岳霖哲学思想研究
胡军
道与中华典籍外译
道与用:器物的逻辑
王立夫 著
道与中华典籍外译
道与法:领导者的智慧(增订版)
王明方 著
道与中华典籍外译
道与术
钱列阳 著
道与中华典籍外译
道与名(《思想与文化》第三十一辑)
杨国荣
道与中华典籍外译
道与不道
董云川
道与中华典籍外译
道与言:华夏文化与基督文化相遇
刘小枫 主编
道与中华典籍外译
道与中国法律传统(西政文库)
龙大轩
道与中华典籍外译
道与逻各斯:东西方文学阐释学
张隆溪、冯川 著
道与中华典籍外译
道与东方文化:东亚道文化国际学术研讨会论文集
金勋 著;金勋 编
系列丛书 / 更多
道与中华典籍外译
道与企业管理
江泛 著
道与中华典籍外译
道与艺
张丽 著
道与中华典籍外译
道与真:金岳霖哲学思想研究
胡军
道与中华典籍外译
道与用:器物的逻辑
王立夫 著
道与中华典籍外译
道与法:领导者的智慧(增订版)
王明方 著
道与中华典籍外译
道与术
钱列阳 著
道与中华典籍外译
道与名(《思想与文化》第三十一辑)
杨国荣
道与中华典籍外译
道与不道
董云川
道与中华典籍外译
道与言:华夏文化与基督文化相遇
刘小枫 主编
道与中华典籍外译
道与中国法律传统(西政文库)
龙大轩
道与中华典籍外译
道与逻各斯:东西方文学阐释学
张隆溪、冯川 著
道与中华典籍外译
道与东方文化:东亚道文化国际学术研讨会论文集
金勋 著;金勋 编
相关图书 / 更多
道与中华典籍外译
道与企业管理
江泛 著
道与中华典籍外译
道与艺
张丽 著
道与中华典籍外译
道与真:金岳霖哲学思想研究
胡军
道与中华典籍外译
道与用:器物的逻辑
王立夫 著
道与中华典籍外译
道与法:领导者的智慧(增订版)
王明方 著
道与中华典籍外译
道与术
钱列阳 著
道与中华典籍外译
道与名(《思想与文化》第三十一辑)
杨国荣
道与中华典籍外译
道与不道
董云川
道与中华典籍外译
道与言:华夏文化与基督文化相遇
刘小枫 主编
道与中华典籍外译
道与中国法律传统(西政文库)
龙大轩
道与中华典籍外译
道与逻各斯:东西方文学阐释学
张隆溪、冯川 著
道与中华典籍外译
道与东方文化:东亚道文化国际学术研讨会论文集
金勋 著;金勋 编