外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)

外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: , ,
2005-08
版次: 1
ISBN: 9787500113997
定价: 20.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 264页
正文语种: 简体中文,英语
  • 《外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)》通过同一原文不同译文的正误优劣比较分析,使读者领悟翻译理论,掌握翻译技巧。前三章依次探讨短语、句法结构、修辞格等翻译问题,在翻译实践中,这三个方面的问题出现频率最高。后四章分别为几种常用文体的翻译,英汉思维比较及翻译,翻译中语境、文化、语用问题的探讨,以及语篇翻译。 傅敬民,1965年生,男,浙江义乌人,1991年研究生毕业于上海外国语大学英语系。先后任教于原上海工业大学、上海大学,曾会上海大学翻译研究中心副主任。于2002年秋在上海大学文学院攻读社会学博士学位,在此期间曾赴香港中文大学进修。现任职于上海政法学院,副教授。主要研究方向涉及翻译理论与实践、英语语言教学、心理语言学、语言文化社会学等。曾在国内主要核心刊物发表学术论文20余篇,译著有《瑞士鲁宾逊漂流记》、钱伟长《教育与教学问题的思考》、《黑色花园》等7部,主编《高级英汉互译》等教材多部。 总序
    前言
    1词语的理解与表达
    1.1词语基本对等
    1.2词语不能对等
    1.3词类转换
    1.4一词多义
    1.5术语翻译
    1.6拟声词翻译
    1.7成语翻译
    1.8倍数翻译
    1.9俚语翻译
    1.10介词翻译
    1.11冠词翻译
    1.12颜色词翻译
    1.13词语的活力与增添

    2句子结构对比与调整
    2.1时态
    2.2从句
    2.3倒装句
    2.4否定句
    2.5被动句
    2.6比较句
    2.7省略句
    2.8长句的翻译
    2.9句式调整

    3英汉辞格比较与翻译
    3.1明喻
    3.2隐喻
    3.3借代
    3.4夸张
    3.5双关
    3.6委婉
    3.7拟人
    3.8轭式
    3.9移就

    4英汉思维异同与翻译
    4.1正与反
    4.2虚与实
    4.3褒与贬
    4.4静与动
    4.5曲与直
    4.6形与意
    4.7客观与主观
    4.8抽象与具体
    4.9整体与局部
    4.10分析与综合
    4.11时空差异

    5文体风格处理
    5.1小说散文
    5.2科技文献
    5.3新闻法律
    5.4广告传媒
    5.5公文政论
    5.6口语与书面语
    ……
    6翻译中的语境、文化、语用问题
    篇章结构
    附录1练习参考译文
    附录2主要参考文献
  • 内容简介:
    《外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)》通过同一原文不同译文的正误优劣比较分析,使读者领悟翻译理论,掌握翻译技巧。前三章依次探讨短语、句法结构、修辞格等翻译问题,在翻译实践中,这三个方面的问题出现频率最高。后四章分别为几种常用文体的翻译,英汉思维比较及翻译,翻译中语境、文化、语用问题的探讨,以及语篇翻译。
  • 作者简介:
    傅敬民,1965年生,男,浙江义乌人,1991年研究生毕业于上海外国语大学英语系。先后任教于原上海工业大学、上海大学,曾会上海大学翻译研究中心副主任。于2002年秋在上海大学文学院攻读社会学博士学位,在此期间曾赴香港中文大学进修。现任职于上海政法学院,副教授。主要研究方向涉及翻译理论与实践、英语语言教学、心理语言学、语言文化社会学等。曾在国内主要核心刊物发表学术论文20余篇,译著有《瑞士鲁宾逊漂流记》、钱伟长《教育与教学问题的思考》、《黑色花园》等7部,主编《高级英汉互译》等教材多部。
  • 目录:
    总序
    前言
    1词语的理解与表达
    1.1词语基本对等
    1.2词语不能对等
    1.3词类转换
    1.4一词多义
    1.5术语翻译
    1.6拟声词翻译
    1.7成语翻译
    1.8倍数翻译
    1.9俚语翻译
    1.10介词翻译
    1.11冠词翻译
    1.12颜色词翻译
    1.13词语的活力与增添

    2句子结构对比与调整
    2.1时态
    2.2从句
    2.3倒装句
    2.4否定句
    2.5被动句
    2.6比较句
    2.7省略句
    2.8长句的翻译
    2.9句式调整

    3英汉辞格比较与翻译
    3.1明喻
    3.2隐喻
    3.3借代
    3.4夸张
    3.5双关
    3.6委婉
    3.7拟人
    3.8轭式
    3.9移就

    4英汉思维异同与翻译
    4.1正与反
    4.2虚与实
    4.3褒与贬
    4.4静与动
    4.5曲与直
    4.6形与意
    4.7客观与主观
    4.8抽象与具体
    4.9整体与局部
    4.10分析与综合
    4.11时空差异

    5文体风格处理
    5.1小说散文
    5.2科技文献
    5.3新闻法律
    5.4广告传媒
    5.5公文政论
    5.6口语与书面语
    ……
    6翻译中的语境、文化、语用问题
    篇章结构
    附录1练习参考译文
    附录2主要参考文献
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育中的中国文化自信培育研究
李莉 著
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育与校企合作人才培养研究
侯聪聪
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育(2022)(下)
华中科技大学外国语学院
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语网络空间教学行为生态优化研究
胡立 著
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语研究新论:新观点、新方法、新趋势
罗选民 白佳芳
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育理论新发展研究
文秋芳;孙曙光
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教材研究与开发译丛:语言教学材料研发(第二版)
[英]布莱恩·汤姆林森(Brian Tomlinson)
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语跨文化教学研究
李睿
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语专业建设与人文精神培养(2)
孟庆荣 主编
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语专业混合式教学模式的构建与实施
楼凌玲
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语高教研究 第3辑
《外语高教研究》编辑部
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育与应用(第八辑)
杨江 著;杨江 编
系列丛书 / 更多
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育中的中国文化自信培育研究
李莉 著
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育与校企合作人才培养研究
侯聪聪
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育(2022)(下)
华中科技大学外国语学院
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语网络空间教学行为生态优化研究
胡立 著
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语研究新论:新观点、新方法、新趋势
罗选民 白佳芳
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育理论新发展研究
文秋芳;孙曙光
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教材研究与开发译丛:语言教学材料研发(第二版)
[英]布莱恩·汤姆林森(Brian Tomlinson)
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语跨文化教学研究
李睿
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语专业建设与人文精神培养(2)
孟庆荣 主编
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语专业混合式教学模式的构建与实施
楼凌玲
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语高教研究 第3辑
《外语高教研究》编辑部
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育与应用(第八辑)
杨江 著;杨江 编
相关图书 / 更多
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育中的中国文化自信培育研究
李莉 著
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育与校企合作人才培养研究
侯聪聪
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育(2022)(下)
华中科技大学外国语学院
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语网络空间教学行为生态优化研究
胡立 著
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语研究新论:新观点、新方法、新趋势
罗选民 白佳芳
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育理论新发展研究
文秋芳;孙曙光
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教材研究与开发译丛:语言教学材料研发(第二版)
[英]布莱恩·汤姆林森(Brian Tomlinson)
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语跨文化教学研究
李睿
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语专业建设与人文精神培养(2)
孟庆荣 主编
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语专业混合式教学模式的构建与实施
楼凌玲
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语高教研究 第3辑
《外语高教研究》编辑部
外语院校翻译系列教材:英汉翻译辨析(原创版)
外语教育与应用(第八辑)
杨江 著;杨江 编