科技英语翻译技巧与实践

科技英语翻译技巧与实践
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2008-04
版次: 1
ISBN: 9787118056228
定价: 39.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 441页
字数: 510千字
分类: 语言文字
  •   本书主要面向高校非英语专业的学生,系统介绍翻译的基础知识和科技英语翻译中词法、句法、章法和文体的特点及翻译技巧,通过各种科技文体的翻译实践,使学生掌握基本的翻译技能并达到一定的熟练程度。
      本书与同类书相比,具有以下特色:
      1.技巧与实践相结合
      本书在编排上力求有所创新,突显技巧与实践的紧密结合。翻译技巧“讲座”既体现科技英语翻译的规律和方法技巧,又提供大量的例句和相应的翻译实践,做到讲练结合;“课文”及“拓展阅读”的翻译实践以翻译理论与技巧为指导,做到学用结合。
      2.知识性与实用性相结合
      本书的编写注重实用,内容力求做到深入浅出、通俗易懂,目的是帮助学生学会科技英语翻译的基础知识和技能。本书所选课文、译例和练习内容涉及科学技术的许多学科领域,如物理科学、地球科学、生命科学、航空、航天、计算机、机械等,学生在学习翻译技巧与进行翻译实践的同时,也可以了解许多其他学科知识,扩大科技英语的词汇量,开阔视野,提高科学文化素养。
      3.系统性与针对性相结合
      本书编者认为,一本较好的科技英语翻译教材应该研究学习者本身的特点和与之关联的工作、社会、未来等的需求,应该结合学习者所学专业及相关学科。因此,本书针对高校大学生(尤其是理工科学生)的特点,按照用人单位的需求,系统介绍翻译的基础知识、科技英语翻译各层次的特点及翻译技巧,重点讲解学生在翻译过程中常碰到的各种问题及解决方法,选择学生未来工作中会经常接触到的文体形式及来源于实际运用中的语言材料,帮助学生尽快了解他/她所感兴趣的领域,以适应实际工作和社会的需要。 UnitOneScience
    Lecture
    科技英语的特点FeaturesofEnglishforScience&Technology
    Text
    PureandAppliedScience理论科学与应用科学
    ExtendedReading
    Ⅰ.BranchesofScience科学的分支
    Ⅱ.AboutScience有关科学
    Ⅲ.ScientificTheories科学理论
    Ⅳ.PromisesandProblemsofModemScience现代科学的前途与疑难
    UnitTwoTechnology
    Lecture
    翻译概论GeneralIntroductiontoTranslation
    Text
    TheFantasticSpurtinTechnology工艺技术上不可思议的突飞猛进
    ExtendedReading
    Ⅰ.ScienceandTechnology科学与技术
    Ⅱ.TechnologyinStoneAge,BronzeAge&IronAge石器、青铜器与铁器时代的技术
    Ⅲ.Techn0109Yinthe19thand20thCentury19世纪与20世纪的技术
    Ⅳ.WhatTechnologyBringsUs科技给我们带来了什么
    UnitThreeScience&TechnologyinthePast
    Lecture
    科技术语的翻译TranslationofScientificTerminology
    Text
    ScienceandTechnologyinTraditionalChina中国古代的科学与技术
    ExtendedReading
    Ⅰ.FourGreatInventionsofAncientChina中国古代的四大发明
    Ⅱ.HowPaperandInkDeveloped?纸张和油墨是如何发展的?
    Ⅲ.HowPrintingDeveloped?印刷术是如何发展的?
    Ⅳ.TheStoryofGunpowder火药的故事
    UnitFourLanguageofScience
    Lecture
    词类转换法Conversion
    Text
    NumbersandMathematics数与数学
    ExtendedReading
    Ⅰ.Mathematics数学
    Ⅱ.MathematicsinAncientGreece古希腊的数学成就
    Ⅲ.MathematicalMethodsinPhysicsandEngineering物理学和工程学中的数学方法
    Ⅳ.MathematicsatForefrontofGulfWar海湾传捷报,数学居首功
    UnitFivePhysicaIScience
    Lecture
    增词法Amplification
    Text
    Physics物理学
    ExtendedReading
    Ⅰ.RelationshipofChemistrytoOtherSciencesandIndustry化学与其他学科和工业生产的关系
    Ⅱ.UseofChemistry化学的应用
    Ⅲ.TheBidhofStars星体的形成
    Ⅳ.AlternativeEnergySources:SolarandWindPower可替换能源——太阳能和风能
    UnitSixEarthScience
    Lecture
    减词法Omission
    Text
    TheScopeofGeology地质学的范围
    ……
    UnitSevenGlobalWarming
    UnitEightLifeScience
    UnitNineGenetics
    UnitTenTheBrain
    UnitElevenAeronautics
    UnitTwelveAstronautics
    UnitThirteenComputerScience
    UnitFourteenRobots
    UnitFifteenMechanicalEngineeringAppendixKey&ReferenceTranslation答案和参考译文
    References参考文献
  • 内容简介:
      本书主要面向高校非英语专业的学生,系统介绍翻译的基础知识和科技英语翻译中词法、句法、章法和文体的特点及翻译技巧,通过各种科技文体的翻译实践,使学生掌握基本的翻译技能并达到一定的熟练程度。
      本书与同类书相比,具有以下特色:
      1.技巧与实践相结合
      本书在编排上力求有所创新,突显技巧与实践的紧密结合。翻译技巧“讲座”既体现科技英语翻译的规律和方法技巧,又提供大量的例句和相应的翻译实践,做到讲练结合;“课文”及“拓展阅读”的翻译实践以翻译理论与技巧为指导,做到学用结合。
      2.知识性与实用性相结合
      本书的编写注重实用,内容力求做到深入浅出、通俗易懂,目的是帮助学生学会科技英语翻译的基础知识和技能。本书所选课文、译例和练习内容涉及科学技术的许多学科领域,如物理科学、地球科学、生命科学、航空、航天、计算机、机械等,学生在学习翻译技巧与进行翻译实践的同时,也可以了解许多其他学科知识,扩大科技英语的词汇量,开阔视野,提高科学文化素养。
      3.系统性与针对性相结合
      本书编者认为,一本较好的科技英语翻译教材应该研究学习者本身的特点和与之关联的工作、社会、未来等的需求,应该结合学习者所学专业及相关学科。因此,本书针对高校大学生(尤其是理工科学生)的特点,按照用人单位的需求,系统介绍翻译的基础知识、科技英语翻译各层次的特点及翻译技巧,重点讲解学生在翻译过程中常碰到的各种问题及解决方法,选择学生未来工作中会经常接触到的文体形式及来源于实际运用中的语言材料,帮助学生尽快了解他/她所感兴趣的领域,以适应实际工作和社会的需要。
  • 目录:
    UnitOneScience
    Lecture
    科技英语的特点FeaturesofEnglishforScience&Technology
    Text
    PureandAppliedScience理论科学与应用科学
    ExtendedReading
    Ⅰ.BranchesofScience科学的分支
    Ⅱ.AboutScience有关科学
    Ⅲ.ScientificTheories科学理论
    Ⅳ.PromisesandProblemsofModemScience现代科学的前途与疑难
    UnitTwoTechnology
    Lecture
    翻译概论GeneralIntroductiontoTranslation
    Text
    TheFantasticSpurtinTechnology工艺技术上不可思议的突飞猛进
    ExtendedReading
    Ⅰ.ScienceandTechnology科学与技术
    Ⅱ.TechnologyinStoneAge,BronzeAge&IronAge石器、青铜器与铁器时代的技术
    Ⅲ.Techn0109Yinthe19thand20thCentury19世纪与20世纪的技术
    Ⅳ.WhatTechnologyBringsUs科技给我们带来了什么
    UnitThreeScience&TechnologyinthePast
    Lecture
    科技术语的翻译TranslationofScientificTerminology
    Text
    ScienceandTechnologyinTraditionalChina中国古代的科学与技术
    ExtendedReading
    Ⅰ.FourGreatInventionsofAncientChina中国古代的四大发明
    Ⅱ.HowPaperandInkDeveloped?纸张和油墨是如何发展的?
    Ⅲ.HowPrintingDeveloped?印刷术是如何发展的?
    Ⅳ.TheStoryofGunpowder火药的故事
    UnitFourLanguageofScience
    Lecture
    词类转换法Conversion
    Text
    NumbersandMathematics数与数学
    ExtendedReading
    Ⅰ.Mathematics数学
    Ⅱ.MathematicsinAncientGreece古希腊的数学成就
    Ⅲ.MathematicalMethodsinPhysicsandEngineering物理学和工程学中的数学方法
    Ⅳ.MathematicsatForefrontofGulfWar海湾传捷报,数学居首功
    UnitFivePhysicaIScience
    Lecture
    增词法Amplification
    Text
    Physics物理学
    ExtendedReading
    Ⅰ.RelationshipofChemistrytoOtherSciencesandIndustry化学与其他学科和工业生产的关系
    Ⅱ.UseofChemistry化学的应用
    Ⅲ.TheBidhofStars星体的形成
    Ⅳ.AlternativeEnergySources:SolarandWindPower可替换能源——太阳能和风能
    UnitSixEarthScience
    Lecture
    减词法Omission
    Text
    TheScopeofGeology地质学的范围
    ……
    UnitSevenGlobalWarming
    UnitEightLifeScience
    UnitNineGenetics
    UnitTenTheBrain
    UnitElevenAeronautics
    UnitTwelveAstronautics
    UnitThirteenComputerScience
    UnitFourteenRobots
    UnitFifteenMechanicalEngineeringAppendixKey&ReferenceTranslation答案和参考译文
    References参考文献
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
科技英语翻译技巧与实践
科技外交导论
高飞,罗晖
科技英语翻译技巧与实践
科技革命的本源:如何培育卓越研究和创新
(美)文卡特希·那拉亚那穆提 (Venkatesh Narayanamurti) (美)杰夫里·颐年·曹(Jeffrey Y. Tsao)著
科技英语翻译技巧与实践
科技创新与新质生产力
眭纪刚
科技英语翻译技巧与实践
科技成果转化与技术经理人(教材)
杨晓非 孙启新 汤鹏翔 姜全红 主编 王燕 姜雪 米磊 王京 副主编
科技英语翻译技巧与实践
科技成果转化激励:理论、法规政策与进路
周贺微
科技英语翻译技巧与实践
科技她力量:在科学求索中绽芳华
DeepTech深科技
科技英语翻译技巧与实践
科技·人文大讲坛中的生态课
赵开宇
科技英语翻译技巧与实践
科技报国:35位科学家的信仰选择
人民日报要闻六版辑室 编著
科技英语翻译技巧与实践
科技税务
樊勇,陈飞
科技英语翻译技巧与实践
科技前沿课:算力
任初轩 编
科技英语翻译技巧与实践
科技型中小企业研发税收激励政策研究
李伟
科技英语翻译技巧与实践
科技史笔记·飞天之道(全彩)
张皓
系列丛书 / 更多
科技英语翻译技巧与实践
科技外交导论
高飞,罗晖
科技英语翻译技巧与实践
科技革命的本源:如何培育卓越研究和创新
(美)文卡特希·那拉亚那穆提 (Venkatesh Narayanamurti) (美)杰夫里·颐年·曹(Jeffrey Y. Tsao)著
科技英语翻译技巧与实践
科技创新与新质生产力
眭纪刚
科技英语翻译技巧与实践
科技成果转化与技术经理人(教材)
杨晓非 孙启新 汤鹏翔 姜全红 主编 王燕 姜雪 米磊 王京 副主编
科技英语翻译技巧与实践
科技成果转化激励:理论、法规政策与进路
周贺微
科技英语翻译技巧与实践
科技她力量:在科学求索中绽芳华
DeepTech深科技
科技英语翻译技巧与实践
科技·人文大讲坛中的生态课
赵开宇
科技英语翻译技巧与实践
科技报国:35位科学家的信仰选择
人民日报要闻六版辑室 编著
科技英语翻译技巧与实践
科技税务
樊勇,陈飞
科技英语翻译技巧与实践
科技前沿课:算力
任初轩 编
科技英语翻译技巧与实践
科技型中小企业研发税收激励政策研究
李伟
科技英语翻译技巧与实践
科技史笔记·飞天之道(全彩)
张皓
相关图书 / 更多
科技英语翻译技巧与实践
科技外交导论
高飞,罗晖
科技英语翻译技巧与实践
科技革命的本源:如何培育卓越研究和创新
(美)文卡特希·那拉亚那穆提 (Venkatesh Narayanamurti) (美)杰夫里·颐年·曹(Jeffrey Y. Tsao)著
科技英语翻译技巧与实践
科技创新与新质生产力
眭纪刚
科技英语翻译技巧与实践
科技成果转化与技术经理人(教材)
杨晓非 孙启新 汤鹏翔 姜全红 主编 王燕 姜雪 米磊 王京 副主编
科技英语翻译技巧与实践
科技成果转化激励:理论、法规政策与进路
周贺微
科技英语翻译技巧与实践
科技她力量:在科学求索中绽芳华
DeepTech深科技
科技英语翻译技巧与实践
科技·人文大讲坛中的生态课
赵开宇
科技英语翻译技巧与实践
科技报国:35位科学家的信仰选择
人民日报要闻六版辑室 编著
科技英语翻译技巧与实践
科技税务
樊勇,陈飞
科技英语翻译技巧与实践
科技前沿课:算力
任初轩 编
科技英语翻译技巧与实践
科技型中小企业研发税收激励政策研究
李伟
科技英语翻译技巧与实践
科技史笔记·飞天之道(全彩)
张皓