高级日语系列教材:高级日语笔译

高级日语系列教材:高级日语笔译
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2009-01
版次: 1
ISBN: 9787310030743
定价: 30.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 其他
页数: 286页
正文语种: 简体中文
  •   《高级日语笔译》一书,是南开大学日语系出版的高级日语系列教材之一。《高级日语笔译》分两大部分:上篇日译汉,下篇汉译日。书中从民族文化、社会文化、语言基础等角度或层面,对笔译进行了立体考察,在研究翻译过程中表层语言结构的同时,也透视其深层语义结构。体现出多角度研讨翻译的特征,尤其是在翻译技巧的讲解、翻译过程中的侧重点,如词汇层面、语言基础层面、文化层面等方面更为突出,作到了内容着眼点与翻译技巧的相得益彰。 总序
    序言
    前言
    诸论

    上篇
    第一讲词汇与翻译
    第二讲语言基础与翻译
    第三讲修辞中的喻体
    第四讲基本译法补白
    第五讲顺译
    第六讲倒译
    第七讲分译
    第八讲合译
    第九讲意译
    第十讲加译(增译)
    第十一讲简译、减译(不译)
    第十二讲反译
    第十三讲变译
    上篇参考译文

    下篇
    第一讲普通词语的翻译(一)
    第二讲普通词语的翻译(二)
    第三讲数字词语的翻译
    第四讲社会文化因素与翻译
    第五讲翻译与语言基础
    第六讲成语、谚语及其他特殊词汇的翻译
    第七讲惯用语等特殊词语的翻译
    第八讲顺译
    第九讲倒译
    第十讲加译
    第十一讲简译(减译)
    第十二讲分译与合译
    第十三讲意译
    第十四讲反译
    第十五讲变译
    下篇参考译文
    参考书目
  • 内容简介:
      《高级日语笔译》一书,是南开大学日语系出版的高级日语系列教材之一。《高级日语笔译》分两大部分:上篇日译汉,下篇汉译日。书中从民族文化、社会文化、语言基础等角度或层面,对笔译进行了立体考察,在研究翻译过程中表层语言结构的同时,也透视其深层语义结构。体现出多角度研讨翻译的特征,尤其是在翻译技巧的讲解、翻译过程中的侧重点,如词汇层面、语言基础层面、文化层面等方面更为突出,作到了内容着眼点与翻译技巧的相得益彰。
  • 目录:
    总序
    序言
    前言
    诸论

    上篇
    第一讲词汇与翻译
    第二讲语言基础与翻译
    第三讲修辞中的喻体
    第四讲基本译法补白
    第五讲顺译
    第六讲倒译
    第七讲分译
    第八讲合译
    第九讲意译
    第十讲加译(增译)
    第十一讲简译、减译(不译)
    第十二讲反译
    第十三讲变译
    上篇参考译文

    下篇
    第一讲普通词语的翻译(一)
    第二讲普通词语的翻译(二)
    第三讲数字词语的翻译
    第四讲社会文化因素与翻译
    第五讲翻译与语言基础
    第六讲成语、谚语及其他特殊词汇的翻译
    第七讲惯用语等特殊词语的翻译
    第八讲顺译
    第九讲倒译
    第十讲加译
    第十一讲简译(减译)
    第十二讲分译与合译
    第十三讲意译
    第十四讲反译
    第十五讲变译
    下篇参考译文
    参考书目
查看详情