传教士汉文小说研究
出版时间:
2010-08
版次:
1
ISBN:
9787532555635
定价:
60.00
装帧:
平装
开本:
16开
纸张:
胶版纸
页数:
375页
字数:
345千字
正文语种:
简体中文
77人买过
-
《海外汉文小说研究丛书:传教士汉文小说研究》是“海外汉文小说研究丛书”中的一本。所谓传教士汉文小说,具体而言,是指西方来华传教士为了宣扬教义或改变中国人的观念,用汉语写作或翻译的小说。本书对明末至晚清的传教士汉文小说分门别类,点面结合地作了详细论述,基本理清了传教士汉文小说之起因、因承和发展线索,并对其文学地位与艺术价值作了客观的评价。本书资料翔实,持论有据,为迄今为止第一部全面研究传教士汉文小说的论著。 绪论:传教士汉文小说研究现状述略
一、本书的研究对象——传教士汉文小说
二、传教士汉文小说的学术研究价值与研究现状
三、本书的研究预期与难点
第一章马若瑟与早期天主教传教士白话小说《儒交信》
一、作为汉学大师的马若瑟
二、稀见天主教传教士汉文小说《儒交信》
三、《旧约》索隐派神学观与《儒交信》的创作
第二章早期基督教中文期刊的小说策略
一、《察世俗每月统记传》
二、《特选撮要每月纪传》
三、《东西洋考每月统记传》
第三章第一部新教传教士汉文小说:米怜《张远两友相论》
一、问答体小说的先驱与中西文化的交融
二、长期的流传与众多的版本
三、中西读者的接受与影响
第四章高产的德国传教士——郭实腊的小说创作与评点
一、对中国白话小说的重视与借鉴
二、中西方文化碰撞的产物
三、欧洲文化优越论及其强势话语权
第五章《中国丛报》译介的中国古典小说及其对传教士的影响
一、小说作为汉语学习和了解中国习俗的教科书
二、《中国丛报》译介的小说
三、《中国丛报》的流传与影响
第六章宾为霖与《天路历程》的译介
一、宾为霖的“天路历程”
二、翻译《天路历程》
三、宾为霖译本的流传与影响
第七章街头布道家杨格非及其汉文小说
一、街头布道家——杨格非
二、圣教书局与杨格非的中文著述
三、《引家当道》——展示理想的中国基督徒生活的小说
四、武林吉与《引家当道》的韩译本
第八章李提摩太与《回头看纪略》的译介
一、活跃于晚清变革时局中的传教士译者——李提摩太
二、从《回头看纪略》到《百年一觉)
三、适逢其时的乌托邦小说
第九章传教士与中国现代儿童文学的萌蘖
一、福音小说
二、寓言与童话
三、亮乐月的文学贡献
四、重建中国现代儿童文学与儿童观
第十章19世纪传教士小说的文化解读
一、文化适应政策的延续
二、章回小说中的问答体与中西文化的对话
三、传教士小说的文化属性及其在近代历史语境中的阅读
附录一19世纪西人汉语读本中的小说
一、小说入选汉语读本
二、小说的改编及其独立的文本价值
三、汉语读本及其小说的文化传播意义
附录二19世纪西人小说中的白话实验
一、白话小说的倡导与写作
二、从旧式白话到北京官话
三、社会影响及历史地位
附录三西方来华传教士汉文小说书目简编
-
内容简介:
《海外汉文小说研究丛书:传教士汉文小说研究》是“海外汉文小说研究丛书”中的一本。所谓传教士汉文小说,具体而言,是指西方来华传教士为了宣扬教义或改变中国人的观念,用汉语写作或翻译的小说。本书对明末至晚清的传教士汉文小说分门别类,点面结合地作了详细论述,基本理清了传教士汉文小说之起因、因承和发展线索,并对其文学地位与艺术价值作了客观的评价。本书资料翔实,持论有据,为迄今为止第一部全面研究传教士汉文小说的论著。
-
目录:
绪论:传教士汉文小说研究现状述略
一、本书的研究对象——传教士汉文小说
二、传教士汉文小说的学术研究价值与研究现状
三、本书的研究预期与难点
第一章马若瑟与早期天主教传教士白话小说《儒交信》
一、作为汉学大师的马若瑟
二、稀见天主教传教士汉文小说《儒交信》
三、《旧约》索隐派神学观与《儒交信》的创作
第二章早期基督教中文期刊的小说策略
一、《察世俗每月统记传》
二、《特选撮要每月纪传》
三、《东西洋考每月统记传》
第三章第一部新教传教士汉文小说:米怜《张远两友相论》
一、问答体小说的先驱与中西文化的交融
二、长期的流传与众多的版本
三、中西读者的接受与影响
第四章高产的德国传教士——郭实腊的小说创作与评点
一、对中国白话小说的重视与借鉴
二、中西方文化碰撞的产物
三、欧洲文化优越论及其强势话语权
第五章《中国丛报》译介的中国古典小说及其对传教士的影响
一、小说作为汉语学习和了解中国习俗的教科书
二、《中国丛报》译介的小说
三、《中国丛报》的流传与影响
第六章宾为霖与《天路历程》的译介
一、宾为霖的“天路历程”
二、翻译《天路历程》
三、宾为霖译本的流传与影响
第七章街头布道家杨格非及其汉文小说
一、街头布道家——杨格非
二、圣教书局与杨格非的中文著述
三、《引家当道》——展示理想的中国基督徒生活的小说
四、武林吉与《引家当道》的韩译本
第八章李提摩太与《回头看纪略》的译介
一、活跃于晚清变革时局中的传教士译者——李提摩太
二、从《回头看纪略》到《百年一觉)
三、适逢其时的乌托邦小说
第九章传教士与中国现代儿童文学的萌蘖
一、福音小说
二、寓言与童话
三、亮乐月的文学贡献
四、重建中国现代儿童文学与儿童观
第十章19世纪传教士小说的文化解读
一、文化适应政策的延续
二、章回小说中的问答体与中西文化的对话
三、传教士小说的文化属性及其在近代历史语境中的阅读
附录一19世纪西人汉语读本中的小说
一、小说入选汉语读本
二、小说的改编及其独立的文本价值
三、汉语读本及其小说的文化传播意义
附录二19世纪西人小说中的白话实验
一、白话小说的倡导与写作
二、从旧式白话到北京官话
三、社会影响及历史地位
附录三西方来华传教士汉文小说书目简编
查看详情
-
九五品
河北省保定市
平均发货25小时
成功完成率89.06%
-
九五品
北京市朝阳区
平均发货31小时
成功完成率83.75%
-
九五品
北京市西城区
平均发货13小时
成功完成率91.16%
-
九五品
北京市东城区
平均发货14小时
成功完成率91.57%
-
11
九品
上海市闵行区
平均发货9小时
成功完成率97.01%
-
6
九五品
上海市奉贤区
平均发货16小时
成功完成率92.16%
-
2
全新
江苏省南京市
平均发货51小时
成功完成率75.7%
-
2
全新
江苏省南京市
平均发货51小时
成功完成率75.7%
-
八五品
北京市西城区
平均发货17小时
成功完成率88.95%
-
5
九品
山东省济宁市
24小时内发货
成功完成率91.67%
-
九五品
重庆市綦江区
平均发货17小时
成功完成率82.21%
-
2
九五品
北京市海淀区
平均发货14小时
成功完成率79.62%
-
2
九五品
安徽省合肥市
平均发货16小时
成功完成率79.39%
-
3
全新
上海市徐汇区
平均发货10小时
成功完成率96.15%
-
6
九五品
浙江省杭州市
平均发货5天内
成功完成率87.5%
-
7
九品
山东省烟台市
平均发货11小时
成功完成率98.44%
-
7
2010-08 印刷
印次: 1
九品
山东省烟台市
平均发货11小时
成功完成率98.44%
-
9
全新
山东省烟台市
平均发货10小时
成功完成率96.19%
-
全新
安徽省合肥市
平均发货19小时
成功完成率33.33%