译言译行:口译生活随想录

译言译行:口译生活随想录
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2015-04
版次: 1
ISBN: 9787513558334
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
分类: 语言文字
39人买过
  •   詹成编著的《译言译行--口译生活随想录》为作 者2013年专著《译响天开》的姊妹篇,畅谈口译和人 生,延续轻松通俗的文字风格,题材更加丰富多样, 以40篇随笔文章探讨口译作为专业工作与日常生活的 联系,汇聚多年口译实践、口译教学及口译研究的所 思所感,内容生动有趣,涵盖口译职业、教育、训练 和体悟,倡导将口译的精神气质融入生活点滴之中, 成就自己的无限精彩。 侃口译

     01口译员的娱乐精神

     02纽伦堡审判七十年纪

     03口译员的出错与纠错

     04沦为难民的口译员

     05”高级民工”大维权

     06处女座译员的逆袭

     07译员谍海沉浮记

     08一名之立亦须讲政治

     09口译中的跨文化交际

     10联合国的语言工作

     11译员改变历史

     12关于同传不得不说的困惑

     13会议口译员的多彩生活

     14口译算是一门学科吗

     15从金领人才到失业大军

    做口译

     16“不可译”是个大难题

     17扮酷或是卖萌

     18—字之差,大有玄机

     19电视同传的挑战与魅力

     20发言人与口译员的伙伴关系

     21口译员的团队合作

     22从—个缩写词所想到的

     23帮助客户就是帮助自己

     24你是怎么翻译”闷骚”的

     25时间就是金钱

     26羊城夏夜“战”韦德

     27对不起,请说“普通话”

     28职业译员两件宝——简历与

     合同

     29一分货,一分钱

     30要自由,更要成功

    练口译

     31口译即生活,生活即口译

     32交传中需注意的五个问题

     33对M 1713译学员报考动机的

     调查

     34关于“retour”的争论与实践

     35会议传译课程及学员选拔

     36视译的原理和训练

     37谁怕谁。

     38说什么与怎么说

     39纸上得来终觉浅

     40“口译家”是怎样炼成的

    参考文献
  • 内容简介:
      詹成编著的《译言译行--口译生活随想录》为作 者2013年专著《译响天开》的姊妹篇,畅谈口译和人 生,延续轻松通俗的文字风格,题材更加丰富多样, 以40篇随笔文章探讨口译作为专业工作与日常生活的 联系,汇聚多年口译实践、口译教学及口译研究的所 思所感,内容生动有趣,涵盖口译职业、教育、训练 和体悟,倡导将口译的精神气质融入生活点滴之中, 成就自己的无限精彩。
  • 目录:
    侃口译

     01口译员的娱乐精神

     02纽伦堡审判七十年纪

     03口译员的出错与纠错

     04沦为难民的口译员

     05”高级民工”大维权

     06处女座译员的逆袭

     07译员谍海沉浮记

     08一名之立亦须讲政治

     09口译中的跨文化交际

     10联合国的语言工作

     11译员改变历史

     12关于同传不得不说的困惑

     13会议口译员的多彩生活

     14口译算是一门学科吗

     15从金领人才到失业大军

    做口译

     16“不可译”是个大难题

     17扮酷或是卖萌

     18—字之差,大有玄机

     19电视同传的挑战与魅力

     20发言人与口译员的伙伴关系

     21口译员的团队合作

     22从—个缩写词所想到的

     23帮助客户就是帮助自己

     24你是怎么翻译”闷骚”的

     25时间就是金钱

     26羊城夏夜“战”韦德

     27对不起,请说“普通话”

     28职业译员两件宝——简历与

     合同

     29一分货,一分钱

     30要自由,更要成功

    练口译

     31口译即生活,生活即口译

     32交传中需注意的五个问题

     33对M 1713译学员报考动机的

     调查

     34关于“retour”的争论与实践

     35会议传译课程及学员选拔

     36视译的原理和训练

     37谁怕谁。

     38说什么与怎么说

     39纸上得来终觉浅

     40“口译家”是怎样炼成的

    参考文献
查看详情
相关图书 / 更多
译言译行:口译生活随想录
译言中国文化教程
王贵华;张姝