重构与转型

重构与转型
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2014-06
版次: 1
ISBN: 9787509751398
定价: 69.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 292页
字数: 307千字
正文语种: 简体中文
分类: 文学
4人买过
  • 本书以在1910至1925年跨越“革新”前后的《小说月报》为中心,综合运用期刊研究、比较文学和译介学的方法,考察域外文学进入中国的方式与途径,以及域外文学向翻译文学转换过程中编者、译者民族意识及文学观念对译本选择和接受的影响。本书在揭示翻译文学在文学转型中的重大作用的同时,亦充分重视《小说月报》的文学期刊属性,并对新文学发生中存在的多元多流状态给予了充分的关注。 石晓岩,女,1979年生。文学博士,海南大学人文传播学院副教授。主要研究方向为20世纪中国文学与文化。在《暨南学报》、《海南大学学报》、《中国图书评论》、《当代文坛》等刊物发表论文10余篇,合著有《冲突与互动——新时期文学与大众传媒研究》《另类视野与文学实践:韩少功文学创作研究》等。主持参与教育部人文社科青年项目及国家社科项目。主持参与完成海南省省教育科学规划规划课题及海南省教育厅项目。另主持参与完成海南大学“211工程”三期建设项目“海南历史文化与黎族研究”子项目和海南大学科研启动项目1项。 绪 论/001
    第一章 “开眼看世界”——《小说月报》(1910~1920)的文学翻译/018
      第一节 王蕴章:“名作”?“新闻”?“新理”?“常识”/019
      第二节 恽铁樵:“小说”?“大说”/027
      第三节 译籍东流:翻译小说的嬗变/043
      第四节 从《娇妻》到《娜拉》:文学翻译中的创造性误读/055
    第二章 明流与潜流——《小说月报》(1921~1931)的文学翻译/064
      第一节 沈雁冰:“进化的”与“民族的”/065
      第二节 郑振铎:“情绪”与“思想”/078
      第三节 多元系统视野中的《小说月报》/091
    第三章 《小说月报》翻译文学与现代文学语言的建构/107
      第一节 《小说月报》(1910~1920)的文学语言/108
      第二节 西学东渐:文学翻译与语言重构/117
      第三节 语体文欧化的讨论/127
    第四章 消解与重构:翻译文学与文体格局的转换/139
      第一节 翻译小说与小说观的演变/139
      第二节 翻译“新剧”与戏剧转型/152
      第三节 翻译诗歌与新诗发生/164
    第五章 《小说月报》翻译文学与现代文学理论的开创/175
      第一节 《小说月报》与自然主义/176
      第二节 《小说月报》与新浪漫主义/191
      第三节 “真”“善”“美”的权衡——《小说月报》的译介策略/200
    结 语/213
    附录一/218
    附录二/223
    参考文献/272
    后 记/279
  • 内容简介:
    本书以在1910至1925年跨越“革新”前后的《小说月报》为中心,综合运用期刊研究、比较文学和译介学的方法,考察域外文学进入中国的方式与途径,以及域外文学向翻译文学转换过程中编者、译者民族意识及文学观念对译本选择和接受的影响。本书在揭示翻译文学在文学转型中的重大作用的同时,亦充分重视《小说月报》的文学期刊属性,并对新文学发生中存在的多元多流状态给予了充分的关注。
  • 作者简介:
    石晓岩,女,1979年生。文学博士,海南大学人文传播学院副教授。主要研究方向为20世纪中国文学与文化。在《暨南学报》、《海南大学学报》、《中国图书评论》、《当代文坛》等刊物发表论文10余篇,合著有《冲突与互动——新时期文学与大众传媒研究》《另类视野与文学实践:韩少功文学创作研究》等。主持参与教育部人文社科青年项目及国家社科项目。主持参与完成海南省省教育科学规划规划课题及海南省教育厅项目。另主持参与完成海南大学“211工程”三期建设项目“海南历史文化与黎族研究”子项目和海南大学科研启动项目1项。
  • 目录:
    绪 论/001
    第一章 “开眼看世界”——《小说月报》(1910~1920)的文学翻译/018
      第一节 王蕴章:“名作”?“新闻”?“新理”?“常识”/019
      第二节 恽铁樵:“小说”?“大说”/027
      第三节 译籍东流:翻译小说的嬗变/043
      第四节 从《娇妻》到《娜拉》:文学翻译中的创造性误读/055
    第二章 明流与潜流——《小说月报》(1921~1931)的文学翻译/064
      第一节 沈雁冰:“进化的”与“民族的”/065
      第二节 郑振铎:“情绪”与“思想”/078
      第三节 多元系统视野中的《小说月报》/091
    第三章 《小说月报》翻译文学与现代文学语言的建构/107
      第一节 《小说月报》(1910~1920)的文学语言/108
      第二节 西学东渐:文学翻译与语言重构/117
      第三节 语体文欧化的讨论/127
    第四章 消解与重构:翻译文学与文体格局的转换/139
      第一节 翻译小说与小说观的演变/139
      第二节 翻译“新剧”与戏剧转型/152
      第三节 翻译诗歌与新诗发生/164
    第五章 《小说月报》翻译文学与现代文学理论的开创/175
      第一节 《小说月报》与自然主义/176
      第二节 《小说月报》与新浪漫主义/191
      第三节 “真”“善”“美”的权衡——《小说月报》的译介策略/200
    结 语/213
    附录一/218
    附录二/223
    参考文献/272
    后 记/279
查看详情