实用汉英翻译——高等师范院校教材

实用汉英翻译——高等师范院校教材
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: 主编 ,
2002-09
版次: 1
ISBN: 9787561424070
定价: 18.00
装帧: 平装
开本: 其他
纸张: 胶版纸
页数: 221页
字数: 246千字
分类: 语言文字
  • 本书主要有以下一些特点:1.翻译理论在全书中占有突出的地位。众所周知,没有理论的实践,是盲目的实践。本书的第一章和二章对古今中外的翻译理论进行扼要但是又比较全面的介绍,以便学生能对翻译的历史与现状、翻译理论和实践发展的概况、当今主要翻译理论与流派以及翻译的发展方向等有一个大致的了解和比较清楚的认识,并将所掌握的理论知识和奠定一定的理论基础。2.反映四川的材料占有很大比例。3.力求反映翻译理论和实践的最新成果。4.翻译理论与翻译实践紧密结合,翻译理论研究与翻译教学实际紧密结合。 第一章 中国翻译理论概述 

      第一节 佛经翻译

      第二节 明朝以科技为主的翻译

      第三节 清朝末期以后的翻译理论

      第四节 20世纪80年代以来的翻译理论概况

    第二章 西方翻译理论概述

      第一节 古代西方的翻译理论

      第二节 文艺复兴埋藏至19世纪末期的翻译理论

      第三节 20世纪以来的翻译理论

      第四节 当代西方主要翻译流派及主要翻译理论家介绍

       一、美国翻译培训派

       二、翻译科学派

       三、翻译研究派

       四、女权主义翻译理论

       五、多元体系派翻译理论

       六、解构主义翻译派

       七、释意理论

       八、文化学派

       九、信息论与翻译

       十、“后殖民主义”学派或政治学派

       十一、“综合”或“多互补”学派

    第三章 汉英翻译技巧与训练

      第一节 汉英翻译基本技巧  

      第二节 汉英翻译实例评介

      第三节 汉英翻译技巧训练

    第四章 汉英文体翻译

      第一节 汉英文体翻译概述 

       一、语域的概念

       二、语域与文体 

       三、汉英文体翻译 

      第二节 汉译英语篇处理

       一、散文翻译

       二、外交文体翻译

       三、法律文书的翻译 

       四、财贸类文体翻译

       五、旅游文体的翻译

       六、科技文体翻译

       七、传媒文体的翻译

    第五章 文体翻译综合练习

    附录 参考答案

    主要参考文献
  • 内容简介:
    本书主要有以下一些特点:1.翻译理论在全书中占有突出的地位。众所周知,没有理论的实践,是盲目的实践。本书的第一章和二章对古今中外的翻译理论进行扼要但是又比较全面的介绍,以便学生能对翻译的历史与现状、翻译理论和实践发展的概况、当今主要翻译理论与流派以及翻译的发展方向等有一个大致的了解和比较清楚的认识,并将所掌握的理论知识和奠定一定的理论基础。2.反映四川的材料占有很大比例。3.力求反映翻译理论和实践的最新成果。4.翻译理论与翻译实践紧密结合,翻译理论研究与翻译教学实际紧密结合。
  • 目录:
    第一章 中国翻译理论概述 

      第一节 佛经翻译

      第二节 明朝以科技为主的翻译

      第三节 清朝末期以后的翻译理论

      第四节 20世纪80年代以来的翻译理论概况

    第二章 西方翻译理论概述

      第一节 古代西方的翻译理论

      第二节 文艺复兴埋藏至19世纪末期的翻译理论

      第三节 20世纪以来的翻译理论

      第四节 当代西方主要翻译流派及主要翻译理论家介绍

       一、美国翻译培训派

       二、翻译科学派

       三、翻译研究派

       四、女权主义翻译理论

       五、多元体系派翻译理论

       六、解构主义翻译派

       七、释意理论

       八、文化学派

       九、信息论与翻译

       十、“后殖民主义”学派或政治学派

       十一、“综合”或“多互补”学派

    第三章 汉英翻译技巧与训练

      第一节 汉英翻译基本技巧  

      第二节 汉英翻译实例评介

      第三节 汉英翻译技巧训练

    第四章 汉英文体翻译

      第一节 汉英文体翻译概述 

       一、语域的概念

       二、语域与文体 

       三、汉英文体翻译 

      第二节 汉译英语篇处理

       一、散文翻译

       二、外交文体翻译

       三、法律文书的翻译 

       四、财贸类文体翻译

       五、旅游文体的翻译

       六、科技文体翻译

       七、传媒文体的翻译

    第五章 文体翻译综合练习

    附录 参考答案

    主要参考文献
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用产前及妇女保健超声检查
赵华巍、刘晓红
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用颈椎疾病患者指导
何达等
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用物流英语(第二版)
王淑花 潘爱琳
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用英语红宝书:语法活用大全
李长庚 曩洪汉
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用英语蓝宝书:介词用法大全
李长庚
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用汉语语法指南
白乐桑,张祖建,金久高静
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用妇科微创手术图谱:机器人与多孔单孔腹腔镜(原书第2版)
(美)佩德罗·F.埃斯科瓦尔,(英)托马索·法尔科内
系列丛书 / 更多
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用产前及妇女保健超声检查
赵华巍、刘晓红
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用颈椎疾病患者指导
何达等
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用物流英语(第二版)
王淑花 潘爱琳
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用英语红宝书:语法活用大全
李长庚 曩洪汉
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用英语蓝宝书:介词用法大全
李长庚
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用汉语语法指南
白乐桑,张祖建,金久高静
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用妇科微创手术图谱:机器人与多孔单孔腹腔镜(原书第2版)
(美)佩德罗·F.埃斯科瓦尔,(英)托马索·法尔科内
相关图书 / 更多
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用产前及妇女保健超声检查
赵华巍、刘晓红
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用颈椎疾病患者指导
何达等
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用物流英语(第二版)
王淑花 潘爱琳
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用英语红宝书:语法活用大全
李长庚 曩洪汉
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用英语蓝宝书:介词用法大全
李长庚
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用汉语语法指南
白乐桑,张祖建,金久高静
实用汉英翻译——高等师范院校教材
实用妇科微创手术图谱:机器人与多孔单孔腹腔镜(原书第2版)
(美)佩德罗·F.埃斯科瓦尔,(英)托马索·法尔科内