媒体艺术网络

媒体艺术网络
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [德] , [德] , ,
2014-04
版次: 1
ISBN: 9787208120648
定价: 49.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 264页
字数: 235千字
原版书名: Medien Kunst Netz 1: Medienkunst im Überblick
分类: 艺术
  •   技术革新的时代中,我们沉浸于丰盈的物质生活,又面临前所未有的困惑。媒体艺术由此诞生。这门跨界的艺术,借助多种媒介对现实进行观察和思考,在与科技紧密结合的同时强调观众的参与和互动,体现出“科技与人文”的艺术理念。 
      《媒体艺术网络》全面呈现出20世纪媒体艺术发展的脉络与全景。国际知名的媒体艺术研究者围绕电视艺术、声响艺术、虚拟叙述、远程信息处理、沉浸与交互等话题,为读者描绘技术与艺术相互融合的图景,探寻媒体艺术与真实生活的界限。本书并具有新颖前卫的编排方式,将文本内容与全球媒体艺术作品的网络平台www.mediaartnet.org相结合,体现出实体书籍与虚拟网络相交互的新锐超文本阅读体验。 
      
      《媒体艺术网络》为“媒体艺术译丛”系列首个出版物。
      “媒体艺术译丛”,主编:张尕、彼得·魏贝尔 (Peter Weibel)。策划:清华大学艺术与科学中心媒体实验室(TASML)。   编者:
      迪特尔·丹尼尔斯,美国旧金山现代艺术博物馆媒体艺术策展人,德国ZKM中心前策展人,“媒体艺术网络”项目主持人。 

      鲁道夫·弗里林,德国莱比锡视觉艺术学院教授,德国ZKM中心前策展人,“媒体艺术网络”项目主持人。 

     
      译者:
      陈韵,生长于上海。毕业于香港中文大学。2007年起在当代艺术领域工作。译有《Raqs媒体小组:动力沉思》;参与翻译《你不属于:印度电影的过去与未来》和《后/殖民知识状况》);编校“从西天到中土:印度新思潮读本”系列丛书等。  

      潘自意(Peggy Pan),自由译者。2008年至2013年先后为比翼艺术中心、Arthub Asia、Spring Workshop等艺术中心的多个展览项目担任翻译工作。2013年至今担任Yishu Journal杂志以及荷兰鹿特丹Witte de With艺术中心网络杂志WdW特约译者。 编者按 
    中文版前言 
    德英双语版前言 
    导论 
    媒体艺术只能由多媒体传达/鲁道夫·弗里林 迪特尔·丹尼尔斯 
    媒体→艺术/艺术/媒体 
    20世纪上半叶的媒体艺术先驱/迪特尔·丹尼尔斯 
    电视——艺术抑或反艺术? 
    先锋派和大众媒体在1960和1970年代的冲突与合作/迪特尔·丹尼尔斯 
    声响艺术 
    /戈洛·弗尔默 
    真实性/媒体性 
    艺术和生活之间的混杂过程/鲁道夫·弗里林 
    时空的技术构建 
    知觉的角度/海克·黑尔弗特 
    社会技术 
    解构、颠覆和民主交流乌托邦/因克·阿恩斯 
    虚拟叙述 
    从叙事危机到作为心理潜能的新叙述/索凯·丁克拉 
    沉浸与交互 
    从环形壁画到交互式图像空间/奥利弗·格劳 
    交互、参与、联络 
    艺术和远程通信/鲁道夫·弗里林 
    附录 
    译名对照表 
    作者简介
  • 内容简介:
      技术革新的时代中,我们沉浸于丰盈的物质生活,又面临前所未有的困惑。媒体艺术由此诞生。这门跨界的艺术,借助多种媒介对现实进行观察和思考,在与科技紧密结合的同时强调观众的参与和互动,体现出“科技与人文”的艺术理念。 
      《媒体艺术网络》全面呈现出20世纪媒体艺术发展的脉络与全景。国际知名的媒体艺术研究者围绕电视艺术、声响艺术、虚拟叙述、远程信息处理、沉浸与交互等话题,为读者描绘技术与艺术相互融合的图景,探寻媒体艺术与真实生活的界限。本书并具有新颖前卫的编排方式,将文本内容与全球媒体艺术作品的网络平台www.mediaartnet.org相结合,体现出实体书籍与虚拟网络相交互的新锐超文本阅读体验。 
      
      《媒体艺术网络》为“媒体艺术译丛”系列首个出版物。
      “媒体艺术译丛”,主编:张尕、彼得·魏贝尔 (Peter Weibel)。策划:清华大学艺术与科学中心媒体实验室(TASML)。
  • 作者简介:
      编者:
      迪特尔·丹尼尔斯,美国旧金山现代艺术博物馆媒体艺术策展人,德国ZKM中心前策展人,“媒体艺术网络”项目主持人。 

      鲁道夫·弗里林,德国莱比锡视觉艺术学院教授,德国ZKM中心前策展人,“媒体艺术网络”项目主持人。 

     
      译者:
      陈韵,生长于上海。毕业于香港中文大学。2007年起在当代艺术领域工作。译有《Raqs媒体小组:动力沉思》;参与翻译《你不属于:印度电影的过去与未来》和《后/殖民知识状况》);编校“从西天到中土:印度新思潮读本”系列丛书等。  

      潘自意(Peggy Pan),自由译者。2008年至2013年先后为比翼艺术中心、Arthub Asia、Spring Workshop等艺术中心的多个展览项目担任翻译工作。2013年至今担任Yishu Journal杂志以及荷兰鹿特丹Witte de With艺术中心网络杂志WdW特约译者。
  • 目录:
    编者按 
    中文版前言 
    德英双语版前言 
    导论 
    媒体艺术只能由多媒体传达/鲁道夫·弗里林 迪特尔·丹尼尔斯 
    媒体→艺术/艺术/媒体 
    20世纪上半叶的媒体艺术先驱/迪特尔·丹尼尔斯 
    电视——艺术抑或反艺术? 
    先锋派和大众媒体在1960和1970年代的冲突与合作/迪特尔·丹尼尔斯 
    声响艺术 
    /戈洛·弗尔默 
    真实性/媒体性 
    艺术和生活之间的混杂过程/鲁道夫·弗里林 
    时空的技术构建 
    知觉的角度/海克·黑尔弗特 
    社会技术 
    解构、颠覆和民主交流乌托邦/因克·阿恩斯 
    虚拟叙述 
    从叙事危机到作为心理潜能的新叙述/索凯·丁克拉 
    沉浸与交互 
    从环形壁画到交互式图像空间/奥利弗·格劳 
    交互、参与、联络 
    艺术和远程通信/鲁道夫·弗里林 
    附录 
    译名对照表 
    作者简介
查看详情