英汉互译一本通(基础篇)

英汉互译一本通(基础篇)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: ,
2009-06
版次: 1
ISBN: 9787508465838
定价: 18.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 162页
字数: 251千字
正文语种: 简体中文,英语
分类: 语言文字
4人买过
  • 本着实用性、系统性、时代性和全面性的原则,编者编写了这本适合高校英语专业学生和广大翻译爱好者的学习教程。《英汉互译一本通(基础篇)》主要分为翻译总论、翻译过程,词汇翻译、句子翻译技巧,文化与翻译,翻译与修辞格、习语翻译,英汉翻译欣赏几个部分,帮助英汉互译初学者认识、了解、理解和掌握英汉互译的基本知识和方法,并提供一些有针对性的练习,旨在帮助翻译学习者巩固理论知识和提高翻译操作能力。 前言
    致谢
    第1章翻译总论
    第1节翻译概要
    第2节翻译方法与标准简介
    课外阅读:与翻译相关的英语表达

    第2章翻译过程
    第1节翻译过程概述
    第2节正确理解与表达译例
    第3节英语国家常用公示语
    本章练习

    第3章词汇翻译
    第1节英汉词汇对比分析
    第2节词汇翻译技巧
    本章练习
    课外阅读1:Good一词如何译?
    课外阅读2:英文中形形色色的人

    第4章句子翻译技巧
    第1节重译法
    第2节增译法
    第3节减译法
    第4节词类转移法.句子转译法
    第5节词序调整法
    第6节正说反译.反说正译法
    第7节分译法
    第8节语态变换法
    第9节忽视译文的“雅”,英译汉中常出现的问题
    本章练习
    课外阅读:翻译误区详解

    第5章文化与翻译
    第1节文化与翻译概述
    第2节文化意象的处理
    第3节英汉互译的“特效处理”
    本章练习
    课外阅读:文化背景差异与翻译例析

    第6章翻译与修辞格
    第1节语义修辞(一):比喻.转喻.拟人.夸张.讳饰.呼告
    第2节语义修辞(二):反语.排比.设问.反问.借代
    第3节语音修辞的翻译
    第4节语形修辞的翻译
    本章练习
    课外阅读:修辞翻译对照

    第7章习语翻译
    第1节英汉习语概述
    第2节英汉习语的文化对比
    第3节英汉习语翻译方法
    本章练习
    课外阅读:常见习语及翻译

    第8章英汉翻译欣赏
    第1节翻译欣赏准则
    第2节外来词翻译欣赏
    第3节英汉诗歌翻译欣赏
    附录一英文标点符号翻译
    附录二中国地址名称翻译
    附录三浅析词汇翻译技巧
    附录四文化翻译与文化
    参考文献
  • 内容简介:
    本着实用性、系统性、时代性和全面性的原则,编者编写了这本适合高校英语专业学生和广大翻译爱好者的学习教程。《英汉互译一本通(基础篇)》主要分为翻译总论、翻译过程,词汇翻译、句子翻译技巧,文化与翻译,翻译与修辞格、习语翻译,英汉翻译欣赏几个部分,帮助英汉互译初学者认识、了解、理解和掌握英汉互译的基本知识和方法,并提供一些有针对性的练习,旨在帮助翻译学习者巩固理论知识和提高翻译操作能力。
  • 目录:
    前言
    致谢
    第1章翻译总论
    第1节翻译概要
    第2节翻译方法与标准简介
    课外阅读:与翻译相关的英语表达

    第2章翻译过程
    第1节翻译过程概述
    第2节正确理解与表达译例
    第3节英语国家常用公示语
    本章练习

    第3章词汇翻译
    第1节英汉词汇对比分析
    第2节词汇翻译技巧
    本章练习
    课外阅读1:Good一词如何译?
    课外阅读2:英文中形形色色的人

    第4章句子翻译技巧
    第1节重译法
    第2节增译法
    第3节减译法
    第4节词类转移法.句子转译法
    第5节词序调整法
    第6节正说反译.反说正译法
    第7节分译法
    第8节语态变换法
    第9节忽视译文的“雅”,英译汉中常出现的问题
    本章练习
    课外阅读:翻译误区详解

    第5章文化与翻译
    第1节文化与翻译概述
    第2节文化意象的处理
    第3节英汉互译的“特效处理”
    本章练习
    课外阅读:文化背景差异与翻译例析

    第6章翻译与修辞格
    第1节语义修辞(一):比喻.转喻.拟人.夸张.讳饰.呼告
    第2节语义修辞(二):反语.排比.设问.反问.借代
    第3节语音修辞的翻译
    第4节语形修辞的翻译
    本章练习
    课外阅读:修辞翻译对照

    第7章习语翻译
    第1节英汉习语概述
    第2节英汉习语的文化对比
    第3节英汉习语翻译方法
    本章练习
    课外阅读:常见习语及翻译

    第8章英汉翻译欣赏
    第1节翻译欣赏准则
    第2节外来词翻译欣赏
    第3节英汉诗歌翻译欣赏
    附录一英文标点符号翻译
    附录二中国地址名称翻译
    附录三浅析词汇翻译技巧
    附录四文化翻译与文化
    参考文献
查看详情
相关图书 / 更多
英汉互译一本通(基础篇)
英汉断定构式的句法语义界面研究
杨坤
英汉互译一本通(基础篇)
英汉多重否定的语义研究
文卫平著
英汉互译一本通(基础篇)
英汉翻译的跨文化传播视角研究
刘庚玉 著
英汉互译一本通(基础篇)
英汉汉英词典(全新版)
李德芳,姜兰
英汉互译一本通(基础篇)
英汉汉英词典(全新版)
李德芳;姜兰
英汉互译一本通(基础篇)
英汉双向笔译全过程实练
吴霜
英汉互译一本通(基础篇)
英汉交替传译信息忠实度评估研究
肖锐 著
英汉互译一本通(基础篇)
英汉语名词短语的可及性与关系化
张秋杭;曹依民;施红梅;许余龙
英汉互译一本通(基础篇)
英汉医学会议口译教程
李俊
英汉互译一本通(基础篇)
英汉话语标记语的多维视角对比研究 = A Cross-Linguistic Comparative Study on English andChinese Discourse Markers: A MultidimensionalPerspective
韩东红
英汉互译一本通(基础篇)
英汉直升机术语辞典
申秋元,姚剑华,程新平
英汉互译一本通(基础篇)
英汉双解词典
崇文书局辞书出版中心
您可能感兴趣 / 更多
英汉互译一本通(基础篇)
魅力汉江之带老外逛十堰
祝东江、祝丰萍 著
英汉互译一本通(基础篇)
英汉互译基础
祝东江、吴光军、贾玉 编
英汉互译一本通(基础篇)
实用英语翻译
祝东江、张希萌、李华锋 编
英汉互译一本通(基础篇)
英汉互译应用
祝东江
英汉互译一本通(基础篇)
英汉互译一本通(应用篇)
祝东江、李晓燕 编