伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)

伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: [法] ,
出版社: 商务印书馆
2019-08
版次: 1
ISBN: 9787100173643
定价: 152.00
装帧: 精装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 598页
分类: 历史
13人买过
  •   中国读者对于法国启蒙思想家伏尔泰(1694-1778)并不陌生。他的哲理小说《查第格》、《老实人》、《天真汉》等,哲学著作《哲学通信》、《哲学辞典》和历史名著《路易十四时代》,早已先后译成中文。就历史学而言,《论各民族的精神与风俗》(简称《风俗论》)是《路易十四时代》的姊妹篇。该书是在他因秘密出版《哲学通信》遭巴黎高等法院下令逮捕而避居小城西雷他女友夏特莱夫人家时子1740年开始撰写的,直至1756年才完成,在日内瓦出版,历时16年。此后他仍不断审阅,加以修改充实,甚至在他去世那年,还对该书有所增补。1765年他发表了《历史哲学》,后把它作为导论收入《风俗论》一书。
    伏尔泰,法国十八世纪资产阶级启蒙运动的泰斗,被誉为“法兰西思想之王”“法兰西最优秀的诗人”“欧洲的良心”。伏尔泰的影响不只限于法国,他的思想代表了整个启蒙运动的思想,启迪了民众的心智,雨果曾评价说:“伏尔泰所代表的不是一个人,而是一个世纪。”伏尔泰博学多识,才华横溢,著述宏富,在哲学、历史、戏剧、文学等方面均有卓越成就,代表作如《哲学通信》《路易十四时代》《老实人》等。

    第一四一章
    葡萄牙人的几次地理发现
    第一四二章
    日本
    第一四三章
    恒河两岸的印度;不同的种族以及他们的习俗
    第一四四章
    埃塞俄比亚(阿比西尼亚)
    第一四五章
    哥伦布和美洲
    第一四六章
    无谓的争夺;美洲是怎么有人居住的;美洲与旧大陆的特别差异;
    宗教;食人肉者;新大陆居民何以比旧大陆少
    第一四七章
    费尔南德·科尔特斯
    第一四八章
    征服秘鲁
    第一四九章.
    第一次环球航行
    第一五〇章
    巴西
    第一五一章
    美洲的法国属地
    第一五二章
    法属美洲岛屿;美洲海盗
    第一五三章
    英国人和荷兰人在美洲的属地
    第一五四章
    巴拉圭;耶稣会教士在巴拉圭的统治;他们同西班牙人和葡萄牙人
    的争端
    第一五五章
    葡萄牙人发现新大陆时期的亚洲状况
    第一五六章
    鞑靼人
    第一五七章
    莫卧儿帝国
    第一五八章
    波斯和波斯在16世纪的变革;波斯的风俗、习尚等等
    第一五九章
    16世纪的奥斯曼帝国;奥斯曼帝国的风俗、政权和财政
    第一六〇章
    勒班陀海战
    第一九二章
    土耳其人对外扩张;维也纳之围
    第一九三章
    波斯;波斯的习俗及其最近的一次动乱;达赫马斯·库利汗(纳狄尔-沙赫)
    第一九四章
    莫卧儿帝国
    第一九五章
    17世纪和18世纪初的中国
    第一九六章
    17世纪的日本;基督教在日本被禁绝
    第一九七章
    路易十四时代以前历史概述
    人名民族名对照表
    地名对照表
    历史术语索引
  • 内容简介:
      中国读者对于法国启蒙思想家伏尔泰(1694-1778)并不陌生。他的哲理小说《查第格》、《老实人》、《天真汉》等,哲学著作《哲学通信》、《哲学辞典》和历史名著《路易十四时代》,早已先后译成中文。就历史学而言,《论各民族的精神与风俗》(简称《风俗论》)是《路易十四时代》的姊妹篇。该书是在他因秘密出版《哲学通信》遭巴黎高等法院下令逮捕而避居小城西雷他女友夏特莱夫人家时子1740年开始撰写的,直至1756年才完成,在日内瓦出版,历时16年。此后他仍不断审阅,加以修改充实,甚至在他去世那年,还对该书有所增补。1765年他发表了《历史哲学》,后把它作为导论收入《风俗论》一书。
  • 作者简介:

    伏尔泰,法国十八世纪资产阶级启蒙运动的泰斗,被誉为“法兰西思想之王”“法兰西最优秀的诗人”“欧洲的良心”。伏尔泰的影响不只限于法国,他的思想代表了整个启蒙运动的思想,启迪了民众的心智,雨果曾评价说:“伏尔泰所代表的不是一个人,而是一个世纪。”伏尔泰博学多识,才华横溢,著述宏富,在哲学、历史、戏剧、文学等方面均有卓越成就,代表作如《哲学通信》《路易十四时代》《老实人》等。

  • 目录:
    第一四一章
    葡萄牙人的几次地理发现
    第一四二章
    日本
    第一四三章
    恒河两岸的印度;不同的种族以及他们的习俗
    第一四四章
    埃塞俄比亚(阿比西尼亚)
    第一四五章
    哥伦布和美洲
    第一四六章
    无谓的争夺;美洲是怎么有人居住的;美洲与旧大陆的特别差异;
    宗教;食人肉者;新大陆居民何以比旧大陆少
    第一四七章
    费尔南德·科尔特斯
    第一四八章
    征服秘鲁
    第一四九章.
    第一次环球航行
    第一五〇章
    巴西
    第一五一章
    美洲的法国属地
    第一五二章
    法属美洲岛屿;美洲海盗
    第一五三章
    英国人和荷兰人在美洲的属地
    第一五四章
    巴拉圭;耶稣会教士在巴拉圭的统治;他们同西班牙人和葡萄牙人
    的争端
    第一五五章
    葡萄牙人发现新大陆时期的亚洲状况
    第一五六章
    鞑靼人
    第一五七章
    莫卧儿帝国
    第一五八章
    波斯和波斯在16世纪的变革;波斯的风俗、习尚等等
    第一五九章
    16世纪的奥斯曼帝国;奥斯曼帝国的风俗、政权和财政
    第一六〇章
    勒班陀海战
    第一九二章
    土耳其人对外扩张;维也纳之围
    第一九三章
    波斯;波斯的习俗及其最近的一次动乱;达赫马斯·库利汗(纳狄尔-沙赫)
    第一九四章
    莫卧儿帝国
    第一九五章
    17世纪和18世纪初的中国
    第一九六章
    17世纪的日本;基督教在日本被禁绝
    第一九七章
    路易十四时代以前历史概述
    人名民族名对照表
    地名对照表
    历史术语索引
查看详情
12
相关图书 / 更多
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔加河上的水电站:苏联水利建设的得与失(精装)
尔金·叶夫根尼·阿纳托利耶维奇(俄布) 著;华盾 译
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔加河从灵魂里流过:当风让我受惊,我正逆水而行(“思·行天下”系列)
范行军 著
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰小说选(汉译世界文学4)
伏尔泰
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔加河畔的中国少年
徐风清扬 著
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰文集 第十卷:老实人·天真汉·咏里斯本灾难
[法]伏尔泰 著;蒋明炜 闫素伟 蔡思雨 译
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰文集(第三卷):论宽容
[法]伏尔泰 著;蔡鸿滨 译
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰小说选(外国文学名著丛书 怀旧网格本)
[法]伏尔泰 著;傅雷 译
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰
李凤鸣 著
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰文选
李瑜青
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰文集(第二卷):哲学辞典
[法]伏尔泰 著
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰文集(第一卷):哲学书简
[法]伏尔泰 著
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔加河回响 : 特列恰科夫画廊藏巡回画派精品
吕章申 主编
您可能感兴趣 / 更多
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
给孩子讲述字母 少儿科普
[法]马克-阿兰·瓦克南
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
给孩子讲述野蛮人 少儿科普
[法]布鲁诺·杜梅兹
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
totem大家的法语 3 用书 b1
[法]让-蒂埃里·勒布涅克 编;[法]玛丽-若泽·洛普
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
给孩子讲述原子 少儿科普
[法]让-马克·列维-勒布隆
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
捉猫故事集 外国文学名著读物
[法]马塞尔·埃梅
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
侠盗亚森·罗平
[法]莫里斯·勒布朗著樊尚·马里耶 绘
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
我们的身体(精)/自然史
[法]布封
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
法国国家附件EUROCODE3钢结构设计第5部分桩基工程(NF EN1993-5NA)
[法]法国标准化协会(AFNOR) 编者;杨虹 译者;责编:钱堃;任雪莲
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
法国国家附件EUROCODE9铝结构设计第1-1部分一般规定(NF EN1999-1-1NA)
[法]法国标准化协会(AFNOR) 编者;谢乐 译者;责编:钱堃;屈闻聪
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
法国国家附件EUROCODE3钢结构设计第3-2部分塔架桅杆和烟囱烟囱(NF EN1993-3-2NA)
[法]法国标准化协会(AFNOR) 编者;杨虹 译者;责编:钱堃;王景景
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
伏尔泰文集第四卷:风俗论(上册)
[法]伏尔泰 著;梁守锵 译
伏尔泰文集(第6卷):风俗论(下)
风俗论(中册)
[法]伏尔泰 著;梁守锵 译