实用英语口语同声传译

实用英语口语同声传译
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: ,
2004-05
版次: 2
ISBN: 9787561125519
定价: 36.90
装帧: 平装
开本: 其他
纸张: 胶版纸
页数: 446页
字数: 524千字
正文语种: 简体中文
分类: 语言文字
  •   《实用英语口语同声传译》则以最新翻译理论成果为指导,紧紧抓住同传实践这个“硬道理”,精心布局谋篇,周密定题选材,认真点评讲解,以实用、速效为首要目标,全力成为同传瓶颈的终结者。《实用英语口语同声传译》具有如下三个显著特点:
      一、面广
      《实用英语口语同声传译》涉及领域广,政治、经贸、外交、教育、科技、文化、卫生、体育、旅游、交通、金融、军事、海事等不一而足;取材范围宽,联合国千年峰会、亚欧经济部长会议、世界旅游组织大会、中国东盟领导人会议、亚欧经济高层论坛、亚太城市首脑会议、中国国际高新技术成果交易会、大连国际服装节等不胜枚举;语言风格多,有英语为母语国家的讲稿,如英国、美国、澳大利亚、新西兰、印度、南非,亦有英语是外语国家的文本,如德国、日本、韩国、泰国。
      二、权威
      《实用英语口语同声传译》涵盖的所有点评和练习素材均精选自绝对真实的讲话。发言人中既有安南、布什、布莱尔、曼德拉,又有李肇星、吕福源、薄熙来、董建华;既有跨国公司的总裁,又有世界名校的校长。妙语连珠,声情并茂,遣词精致,异彩纷呈,极具可译性、针对性和实践性。
      三、新颖
      《实用英语口语同声传译》中所用讲稿绝大部分筛选自2003年,紧扣时间事时局,突出国际热点,尽显大事要闻,注重政策性,体现时代感,在新中求变,在变中求学,在学中求译,在译中求优。 第一章 同声传译概述
    第一节 同声传译起源
    第二节 同声传译特点
    一、同声传译种类
    二、口译方式比较
    三、联合国同传特点
    第三节 同声传译基本原则
    一、顺句驱动-
    二、随机调整
    三、适当预测
    四、信息重构
    五、合理简化
    六、信息对等
    第四节 同声传译译员素养
    一、超强的口语能力
    二、丰富的百科知识
    三、过硬的心理素质
    四、强烈的求知欲望
    五、积极的团队精神
    六、良好的职业道德
    七、可靠的政治素质
    八、其他特别素质
    第五节 同声传译主要环节
    一、理解
    二、表达
    第六节 同声传译从业须知
    一、同声传译培训地点
    二、报考者素质要求
    三、同声传译学习渠道
    四、欧盟同声传译培培训
    第七节 同声传译职业准则
    一、信誉准则
    二、工作环境
    三、基本要求
    第八节 同声传译常见问题解答
    一、遇到听不懂的词怎么办?
    二、如何及时纠正传译错误?
    三、发言人语速过快怎么办?
    四、发言人话不得体怎么办?
    五、发言人很情绪化的发言要翻出来吗?
    六、重大场合译错了怎么办?
    七、同声传译有没有行业规范?
    八、同传译员的生活状况怎样?
    九、同传译员有年龄、性别限制吗?
    十、非英语专业的也能学同声传译吗?
    十一、英语专业毕业是否就能胜任同声传译的任务?
    十二、同传对身体素质有何特殊要求?
    第二章 同声传译技巧
    第一节 常用综合技巧
    一、倒装句处理
    ……
    第三章 同声传译实例点评
    第四章 同声传译练习
    附录一 国际会议口译工作者协会(AIIC)口译职业道德准则
    附录二 联合国中文同声传译质理标准
    主要参考书目
  • 内容简介:
      《实用英语口语同声传译》则以最新翻译理论成果为指导,紧紧抓住同传实践这个“硬道理”,精心布局谋篇,周密定题选材,认真点评讲解,以实用、速效为首要目标,全力成为同传瓶颈的终结者。《实用英语口语同声传译》具有如下三个显著特点:
      一、面广
      《实用英语口语同声传译》涉及领域广,政治、经贸、外交、教育、科技、文化、卫生、体育、旅游、交通、金融、军事、海事等不一而足;取材范围宽,联合国千年峰会、亚欧经济部长会议、世界旅游组织大会、中国东盟领导人会议、亚欧经济高层论坛、亚太城市首脑会议、中国国际高新技术成果交易会、大连国际服装节等不胜枚举;语言风格多,有英语为母语国家的讲稿,如英国、美国、澳大利亚、新西兰、印度、南非,亦有英语是外语国家的文本,如德国、日本、韩国、泰国。
      二、权威
      《实用英语口语同声传译》涵盖的所有点评和练习素材均精选自绝对真实的讲话。发言人中既有安南、布什、布莱尔、曼德拉,又有李肇星、吕福源、薄熙来、董建华;既有跨国公司的总裁,又有世界名校的校长。妙语连珠,声情并茂,遣词精致,异彩纷呈,极具可译性、针对性和实践性。
      三、新颖
      《实用英语口语同声传译》中所用讲稿绝大部分筛选自2003年,紧扣时间事时局,突出国际热点,尽显大事要闻,注重政策性,体现时代感,在新中求变,在变中求学,在学中求译,在译中求优。
  • 目录:
    第一章 同声传译概述
    第一节 同声传译起源
    第二节 同声传译特点
    一、同声传译种类
    二、口译方式比较
    三、联合国同传特点
    第三节 同声传译基本原则
    一、顺句驱动-
    二、随机调整
    三、适当预测
    四、信息重构
    五、合理简化
    六、信息对等
    第四节 同声传译译员素养
    一、超强的口语能力
    二、丰富的百科知识
    三、过硬的心理素质
    四、强烈的求知欲望
    五、积极的团队精神
    六、良好的职业道德
    七、可靠的政治素质
    八、其他特别素质
    第五节 同声传译主要环节
    一、理解
    二、表达
    第六节 同声传译从业须知
    一、同声传译培训地点
    二、报考者素质要求
    三、同声传译学习渠道
    四、欧盟同声传译培培训
    第七节 同声传译职业准则
    一、信誉准则
    二、工作环境
    三、基本要求
    第八节 同声传译常见问题解答
    一、遇到听不懂的词怎么办?
    二、如何及时纠正传译错误?
    三、发言人语速过快怎么办?
    四、发言人话不得体怎么办?
    五、发言人很情绪化的发言要翻出来吗?
    六、重大场合译错了怎么办?
    七、同声传译有没有行业规范?
    八、同传译员的生活状况怎样?
    九、同传译员有年龄、性别限制吗?
    十、非英语专业的也能学同声传译吗?
    十一、英语专业毕业是否就能胜任同声传译的任务?
    十二、同传对身体素质有何特殊要求?
    第二章 同声传译技巧
    第一节 常用综合技巧
    一、倒装句处理
    ……
    第三章 同声传译实例点评
    第四章 同声传译练习
    附录一 国际会议口译工作者协会(AIIC)口译职业道德准则
    附录二 联合国中文同声传译质理标准
    主要参考书目
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
实用英语口语同声传译
实用产前及妇女保健超声检查
赵华巍、刘晓红
实用英语口语同声传译
实用颈椎疾病患者指导
何达等
实用英语口语同声传译
实用物流英语(第二版)
王淑花 潘爱琳
实用英语口语同声传译
实用英语红宝书:语法活用大全
李长庚 曩洪汉
实用英语口语同声传译
实用英语蓝宝书:介词用法大全
李长庚
实用英语口语同声传译
实用汉语语法指南
白乐桑,张祖建,金久高静
实用英语口语同声传译
实用妇科微创手术图谱:机器人与多孔单孔腹腔镜(原书第2版)
(美)佩德罗·F.埃斯科瓦尔,(英)托马索·法尔科内
系列丛书 / 更多
实用英语口语同声传译
实用产前及妇女保健超声检查
赵华巍、刘晓红
实用英语口语同声传译
实用颈椎疾病患者指导
何达等
实用英语口语同声传译
实用物流英语(第二版)
王淑花 潘爱琳
实用英语口语同声传译
实用英语红宝书:语法活用大全
李长庚 曩洪汉
实用英语口语同声传译
实用英语蓝宝书:介词用法大全
李长庚
实用英语口语同声传译
实用汉语语法指南
白乐桑,张祖建,金久高静
实用英语口语同声传译
实用妇科微创手术图谱:机器人与多孔单孔腹腔镜(原书第2版)
(美)佩德罗·F.埃斯科瓦尔,(英)托马索·法尔科内
相关图书 / 更多
实用英语口语同声传译
实用产前及妇女保健超声检查
赵华巍、刘晓红
实用英语口语同声传译
实用颈椎疾病患者指导
何达等
实用英语口语同声传译
实用物流英语(第二版)
王淑花 潘爱琳
实用英语口语同声传译
实用英语红宝书:语法活用大全
李长庚 曩洪汉
实用英语口语同声传译
实用英语蓝宝书:介词用法大全
李长庚
实用英语口语同声传译
实用汉语语法指南
白乐桑,张祖建,金久高静
实用英语口语同声传译
实用妇科微创手术图谱:机器人与多孔单孔腹腔镜(原书第2版)
(美)佩德罗·F.埃斯科瓦尔,(英)托马索·法尔科内