高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程

高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: ,
2009-08
版次: 1
ISBN: 9787811372960
定价: 35.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 268页
字数: 292千字
正文语种: 简体中文,英语
  • 《翻译实训教程》为高校英语专业翻译实训用书,也是一本基于翻译职业岗位能力培养的实训教材。全书共15章,包含三大板块。第一部分为理论版块,介绍功能目的翻译观观照下的翻译实务的特点、译者素养、译者工具、职业规范、业务流程等内容,特别突出信息素养在翻译中的重要性。第二部分为翻译技巧版块,从词法、句法、克服翻译腔以及熟悉翻译手段等方面加以阐述。第三部分为实用文体翻译版块,包括新闻翻译、旅游翻译、法律翻译、广告翻译、商贸函件翻译、标识语翻译等具体内容。本书特别加大了翻译练习量,并附带全部实训练习参考答案,配合各单元的实训教学,教师可选择使用。
    《翻译实训教程》以英译汉为主,兼顾了汉译英,编写简明扼要,突出对技巧的训练和学生的自主化学习。每一讲都配有例句和课后练习供学生自主学习。编写内容尽量做到在有限篇幅内力求系统性、完整性、逻辑性和科学性。本书的编写遵循循序渐进原则,易于训练。
    《翻译实训教程》在成稿过程中参阅的参考文献及书中所引材料均已注明出处,对其作者表示感谢。苏州大学出版社的汤定军先生,从选题策划、进度协调到全书统稿审校不辞辛苦,为本书的出版付出了大量心血,谨致谢忱。另外,张德禄先生为本书热情作序,提携后学之恩没齿难忘。 第1章应用翻译理论基础
    第1节应用文体概说
    第2节功能目的论
    第3节应用文体的翻译策略
    实训练习

    第2章译员素养
    第1节译员素养概述
    第2节译员的语言素养
    第3节译员的知识素养
    第4节译员的职业素养
    第5节译员的信息素养
    实训练习

    第3章译员电子工具箱
    第1节在线词典
    第2节百科全书
    第3节搜索引擎(以G00gle为例)
    第4节机器翻译软件
    第5节网络辅助翻译检索案例
    实训练习

    第4章翻译的流程与规范
    第1节翻译的基本流程
    第2节翻译的基本规范
    第3节翻译质量评估
    实训练习

    第5章译品类型
    第l节全译
    第2节节译
    第3节改译
    第4节编译
    实训练习

    第6章翻译的层次
    第l节译字译意译味
    第2节“不可译性”问题
    第3节克服翻译腔
    实训练习

    第7章词汇增减
    第1节词汇增补
    第2节词汇减省
    实训练习

    第8章结构调整
    第1节英译汉中的结构调整
    第2节汉译英中的结构调整
    实训练习

    第9章长句翻译
    第1节英语长句的翻译
    第2节汉语长句的翻译
    实训练习]

    第10章新闻翻译
    第1节新闻翻译的特点
    第2节标题的翻译
    第3节新闻导语的翻译
    第4节新闻主体的翻译
    实训练习

    第11章旅游翻译
    第1节英汉旅游文体特色及其风格差异
    第2节旅游翻译的基本策略
    实训练习

    第12章法律翻译
    第1节法律语言特点
    第2节法律文献翻译的原则与策略
    第3节法律长句翻译
    实训练习:

    第13章商贸函件翻译
    第1节商务函件的格式
    第2节商务函件翻译策略
    实训练习

    第14章广告翻译
    第1节英汉广告词句差异及翻译
    第2节英汉广告语言的修辞手段及翻译
    第3节英汉广告语篇差异及翻译
    实训练习

    第15章标识语与菜单翻译
    第1节公共标识语翻译
    第2节菜名翻译
    实训练习
    附录实用新词汉英对照
    参考文献
  • 内容简介:
    《翻译实训教程》为高校英语专业翻译实训用书,也是一本基于翻译职业岗位能力培养的实训教材。全书共15章,包含三大板块。第一部分为理论版块,介绍功能目的翻译观观照下的翻译实务的特点、译者素养、译者工具、职业规范、业务流程等内容,特别突出信息素养在翻译中的重要性。第二部分为翻译技巧版块,从词法、句法、克服翻译腔以及熟悉翻译手段等方面加以阐述。第三部分为实用文体翻译版块,包括新闻翻译、旅游翻译、法律翻译、广告翻译、商贸函件翻译、标识语翻译等具体内容。本书特别加大了翻译练习量,并附带全部实训练习参考答案,配合各单元的实训教学,教师可选择使用。
    《翻译实训教程》以英译汉为主,兼顾了汉译英,编写简明扼要,突出对技巧的训练和学生的自主化学习。每一讲都配有例句和课后练习供学生自主学习。编写内容尽量做到在有限篇幅内力求系统性、完整性、逻辑性和科学性。本书的编写遵循循序渐进原则,易于训练。
    《翻译实训教程》在成稿过程中参阅的参考文献及书中所引材料均已注明出处,对其作者表示感谢。苏州大学出版社的汤定军先生,从选题策划、进度协调到全书统稿审校不辞辛苦,为本书的出版付出了大量心血,谨致谢忱。另外,张德禄先生为本书热情作序,提携后学之恩没齿难忘。
  • 目录:
    第1章应用翻译理论基础
    第1节应用文体概说
    第2节功能目的论
    第3节应用文体的翻译策略
    实训练习

    第2章译员素养
    第1节译员素养概述
    第2节译员的语言素养
    第3节译员的知识素养
    第4节译员的职业素养
    第5节译员的信息素养
    实训练习

    第3章译员电子工具箱
    第1节在线词典
    第2节百科全书
    第3节搜索引擎(以G00gle为例)
    第4节机器翻译软件
    第5节网络辅助翻译检索案例
    实训练习

    第4章翻译的流程与规范
    第1节翻译的基本流程
    第2节翻译的基本规范
    第3节翻译质量评估
    实训练习

    第5章译品类型
    第l节全译
    第2节节译
    第3节改译
    第4节编译
    实训练习

    第6章翻译的层次
    第l节译字译意译味
    第2节“不可译性”问题
    第3节克服翻译腔
    实训练习

    第7章词汇增减
    第1节词汇增补
    第2节词汇减省
    实训练习

    第8章结构调整
    第1节英译汉中的结构调整
    第2节汉译英中的结构调整
    实训练习

    第9章长句翻译
    第1节英语长句的翻译
    第2节汉语长句的翻译
    实训练习]

    第10章新闻翻译
    第1节新闻翻译的特点
    第2节标题的翻译
    第3节新闻导语的翻译
    第4节新闻主体的翻译
    实训练习

    第11章旅游翻译
    第1节英汉旅游文体特色及其风格差异
    第2节旅游翻译的基本策略
    实训练习

    第12章法律翻译
    第1节法律语言特点
    第2节法律文献翻译的原则与策略
    第3节法律长句翻译
    实训练习:

    第13章商贸函件翻译
    第1节商务函件的格式
    第2节商务函件翻译策略
    实训练习

    第14章广告翻译
    第1节英汉广告词句差异及翻译
    第2节英汉广告语言的修辞手段及翻译
    第3节英汉广告语篇差异及翻译
    实训练习

    第15章标识语与菜单翻译
    第1节公共标识语翻译
    第2节菜名翻译
    实训练习
    附录实用新词汉英对照
    参考文献
查看详情
相关图书 / 更多
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职医学生职业生涯规划与就业指导
陈兰云,刘文玲,王芳倩
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职学生安全教育(第三版)
陈沅江 著;吴超、吴超、陈沅江 编
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职国际英语:进阶综合教程1练习册
尹励 编
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职英语教学模式改革研究
孙铭阳 著
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职教育高质量发展下教师知识提升策略研究
马晓琨、李贤彬 著
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职体育与健康(高等职业教育公共基础课通用教材)
李金钟、张有智 编
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职教育服务中国特色乡村振兴战略研究
肖霞 著
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职美育
佘谦 张艳芳 汪艳
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职英语综合教程2 祝胜凯 闫世晓
祝胜凯 闫世晓
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职体育与健康
靳强 杨斌 马波 邹方亮
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职院校新教师教学能力发展研究
何雪莲
高职高专英语实训系列教材:翻译实训教程
高职体育与健康
钱钧 孙鸿 张燕