中级翻译教程

中级翻译教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2008-05
版次: 3
ISBN: 9787544606424
定价: 25.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
页数: 371页
字数: 336千字
正文语种: 简体中文,英语
分类: 语言文字
148人买过
  •   《中级翻译教程》是为具有英语专业二年级同等水平、参加“上海市英语中级口译资格证书”培训的学生编写的,在体例和内容上与《高级翻译教程》相衔接,以便学生在完成中级培训之后能顺利地进入高级阶段的学习。《中级翻译教程》里没有过多涉及翻译理论,只是在“翻译概论”篇对翻译作了简要的论述。教程的核心是翻译练习,共16个单元32篇,分为英译汉和汉译英前后两大块。《中级翻译教程》围绕这些翻译练习做文章,为每篇练习配上必要的词汇提示、解释、例句和注解,用以启发学生的思维,并在两篇练习之后结合练习里的具体例子,一一归纳出基本的翻译技巧。所有翻译练习(包括补充练习)都配有相应的参考译文,为学生将之与自己的翻译习作进行对比提供一种参照。   孙万彪,上海外国语大学教授。 Part One翻译概论
    0翻译概论
    0.1翻译的性质
    0.2翻译的过程
    0.3翻译的标准
    0.4翻译的方法
    0.5翻译应具备的素养
    0.6翻译课的任务

    Part Two英汉翻译
    Unit One
    1.1.0翻译练习
    America:the Land and the People
    1.1.1词汇提示
    1.1.2注解
    1.1.3参考译文
    美国的国土和人民
    1.2.0翻译练习
    Education in America
    1.2.1词汇提示
    1.2.2注解
    1.2.3参考译文
    美国的教育
    1.3.0翻译技巧
    1.3.1词的翻译:从泛指到具体
    1.3.2被动语态的翻译
    Unit Two
    2.1.O翻译练习
    The System of the Federal Government
    2.1.1词汇提示
    2.1.2注解
    2.1.3参考译文
    联邦政府体制
    2.2.0翻译练习
    The President,the Congress amt the Supreme Court
    2.2.1词汇提示
    2.2.2注解
    2.2.3参考译文
    总统、国会和最高法院
    2.3.0翻译技巧
    2.3.1词的选择
    Unit Three
    3.1.0翻译练习
    A Mixed Economy:the United States System
    3.1.1词汇提示
    3.1.2注解
    3.1.3参考译文
    混合经济:美国的经济制度
    3.2.0翻译练习
    The Stock Exchange
    3.2.1词汇提示
    3.2.2注解
    3.2.3参考译文
    证券交易所
    3.3.0翻译技巧
    3.3.1定语从句的翻译
    3.3.2充当定语的分词短语的翻译
    Unit Four
    4.1.0翻译练习
    Slutkespeare
    4.1.1词汇提示
    4.1.2注解
    4.1.3参考译文
    莎士比亚
    4.2.0翻译练习
    The Wetfare State
    4.2 1词汇提示
    4.2.2注解
    4.2.3参考译文
    福利国家
    4.3.0翻译技巧
    4.3.1词的翻译:表达方式上的变通
    4.3.2词类转换
    Unit Five
    5.1.O翻译练习
    Henry ford and the American Automobile
    5.1.1词汇提示
    5.1.2注解
    5.1.3参考译文
    亨利·福特与美国汽车
    5.2.0翻译练习
    The American Attitude Toward Manual Labor
    5.2.1词汇提示
    5.2.2注解
    5.2.3参考译文
    美国人对待体力劳动的态度
    5.3.0翻译技巧
    5.3.1词义的引申
    5.3.2增词
    5.3.3代词的翻译
    Unit Six
    6.1.0翻译练习
    Some Observations on Doing Business in China
    6.1.1词汇提示
    6.1.2注解
    6.1.3参考译文
    关于在中国做生意的一些看法
    6.2.0翻译练习
    The World Economic Forum in Davos
    6.2.1词汇提示
    6.2.2注解
    6.2.3参考译文
    达沃斯世界经济论坛
    6.3.0翻译技巧
    6.3.1充当状语的分词短语的翻译
    Unit Seven
    7.1.0翻译练习
    ……

    Part Four
    Part Five
  • 内容简介:
      《中级翻译教程》是为具有英语专业二年级同等水平、参加“上海市英语中级口译资格证书”培训的学生编写的,在体例和内容上与《高级翻译教程》相衔接,以便学生在完成中级培训之后能顺利地进入高级阶段的学习。《中级翻译教程》里没有过多涉及翻译理论,只是在“翻译概论”篇对翻译作了简要的论述。教程的核心是翻译练习,共16个单元32篇,分为英译汉和汉译英前后两大块。《中级翻译教程》围绕这些翻译练习做文章,为每篇练习配上必要的词汇提示、解释、例句和注解,用以启发学生的思维,并在两篇练习之后结合练习里的具体例子,一一归纳出基本的翻译技巧。所有翻译练习(包括补充练习)都配有相应的参考译文,为学生将之与自己的翻译习作进行对比提供一种参照。
  • 作者简介:
      孙万彪,上海外国语大学教授。
  • 目录:
    Part One翻译概论
    0翻译概论
    0.1翻译的性质
    0.2翻译的过程
    0.3翻译的标准
    0.4翻译的方法
    0.5翻译应具备的素养
    0.6翻译课的任务

    Part Two英汉翻译
    Unit One
    1.1.0翻译练习
    America:the Land and the People
    1.1.1词汇提示
    1.1.2注解
    1.1.3参考译文
    美国的国土和人民
    1.2.0翻译练习
    Education in America
    1.2.1词汇提示
    1.2.2注解
    1.2.3参考译文
    美国的教育
    1.3.0翻译技巧
    1.3.1词的翻译:从泛指到具体
    1.3.2被动语态的翻译
    Unit Two
    2.1.O翻译练习
    The System of the Federal Government
    2.1.1词汇提示
    2.1.2注解
    2.1.3参考译文
    联邦政府体制
    2.2.0翻译练习
    The President,the Congress amt the Supreme Court
    2.2.1词汇提示
    2.2.2注解
    2.2.3参考译文
    总统、国会和最高法院
    2.3.0翻译技巧
    2.3.1词的选择
    Unit Three
    3.1.0翻译练习
    A Mixed Economy:the United States System
    3.1.1词汇提示
    3.1.2注解
    3.1.3参考译文
    混合经济:美国的经济制度
    3.2.0翻译练习
    The Stock Exchange
    3.2.1词汇提示
    3.2.2注解
    3.2.3参考译文
    证券交易所
    3.3.0翻译技巧
    3.3.1定语从句的翻译
    3.3.2充当定语的分词短语的翻译
    Unit Four
    4.1.0翻译练习
    Slutkespeare
    4.1.1词汇提示
    4.1.2注解
    4.1.3参考译文
    莎士比亚
    4.2.0翻译练习
    The Wetfare State
    4.2 1词汇提示
    4.2.2注解
    4.2.3参考译文
    福利国家
    4.3.0翻译技巧
    4.3.1词的翻译:表达方式上的变通
    4.3.2词类转换
    Unit Five
    5.1.O翻译练习
    Henry ford and the American Automobile
    5.1.1词汇提示
    5.1.2注解
    5.1.3参考译文
    亨利·福特与美国汽车
    5.2.0翻译练习
    The American Attitude Toward Manual Labor
    5.2.1词汇提示
    5.2.2注解
    5.2.3参考译文
    美国人对待体力劳动的态度
    5.3.0翻译技巧
    5.3.1词义的引申
    5.3.2增词
    5.3.3代词的翻译
    Unit Six
    6.1.0翻译练习
    Some Observations on Doing Business in China
    6.1.1词汇提示
    6.1.2注解
    6.1.3参考译文
    关于在中国做生意的一些看法
    6.2.0翻译练习
    The World Economic Forum in Davos
    6.2.1词汇提示
    6.2.2注解
    6.2.3参考译文
    达沃斯世界经济论坛
    6.3.0翻译技巧
    6.3.1充当状语的分词短语的翻译
    Unit Seven
    7.1.0翻译练习
    ……

    Part Four
    Part Five
查看详情
相关图书 / 更多
中级翻译教程
中级会计实务(第二版)
丁增稳 著
中级翻译教程
中级注册安全工程师2022教材配套辅导安全生产专业实务考点速记.金属非金属矿山安全:2022版应急管理出版社
全国中级注册安全工程师职业资格考试配套辅导用书编写 组编
中级翻译教程
中级财务会计实训(第三版)
吕学典、张俊民 著
中级翻译教程
中级会计实务精讲精练
财政部中国财经出版传媒集团
中级翻译教程
中级财务会计
杨旻、徐蓉 著
中级翻译教程
中级会计实务速刷360题
财政部中国财经出版传媒集团
中级翻译教程
中级会计实务要点随身记
财政部中国财经出版传媒集团
中级翻译教程
中级会计实务通关题库
财政部中国财经出版传媒集团
中级翻译教程
中级会计资格 中级会计实务 2024
之了课堂
中级翻译教程
中级会计通关宝典(3个分册:中级会计实务得分宝典、中级财务管理公式汇编、中级经济法考点连连看)
唐亚琦
中级翻译教程
中级经济法 2023(全2册)
之了课堂编写组编
中级翻译教程
中级会计实务全真模拟试题
财政部中国财经出版传媒集团