黄帝译经(套装共2册)

黄帝译经(套装共2册)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
出版社: 上海三联书店
2019-04
版次: 1
ISBN: 9787542666437
定价: 169.00
装帧: 精装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 887页
分类: 医药卫生
6人买过
  •   作为农民的儿子,我的眼界是田野,我的知识是耕耘,我的思维是除草。也许正因为如此,经过三十余年的蹒跚蜗行,才最终完成了中医四大经典的学习、研究和翻译。
      中医四大经典指的是《黄帝内经》(包括《素问》和《灵枢》)《难经>《神农本草经》《伤寒杂病论》(包括《伤寒论》和《金匮要略》)。《黄帝内经》《难经》《神农本草经》问世于春秋战国时期,《伤寒杂病论》问世于东汉时期。春秋战国时期是中华民族真正创新的时代。正是在这个真正创新的时代里,中医的经典才一一问世。实际上当时问世的中医经典远不止四部,还有像《黄帝外经》那样一些内容丰富、意义非凡的经典。但由于秦汉之际社会的变更,使得华夏民族不仅停滞了创新,而且还消亡了许多春秋战国时期问世的经典,《黄帝外经》就是典型一例。
      在文化界、中医界、翻译界师友的指导和帮助下,经过二十多年的努力,才完成了《黄帝内经》的学习和翻译。《黄帝内经》英译本出版之前,世界图书出版公司西安分公司的领导特意安排我去祭奠黄帝陵,向黄帝汇报学习和翻译《黄帝内经》的历程和进程。祭奠黄帝陵的时候,不仅向黄帝汇报了学习和翻译《黄帝内经》的感受和体会,更向黄帝汇报了学习和翻译《黄帝内经》时所面临的问题和困境。这些问题和困境虽然一直在面对,但却始终找不到穿越的路径。 说明
    前言前寓
    聪明文思篇第一――译事何以成功
    光宅天下篇第二――下界考察记述
    钦明文思篇第三――译事始于远古
    允恭克让篇第四――译事三代感怀
    光被四表篇第五――译事五方四谓
    格于上下篇第六――佛典译而成名
    克明俊德篇第七――寻觅远古译事
    惟明克允篇第八――百族以译通融
    直哉惟清篇第九――地异人异言异
    刚而无虐篇第十――古译望闻问切
    野无遗贤篇第十一――古译前后左右
    万邦咸宁篇第十二――通译通语通意
    九功惟叙篇第十三一――佛教启动译业
    地平天成篇第十四――佛家传译传规
    念兹在兹篇第十五――佛家传译传验
    出兹在兹篇第十六――佛家传译传研
    赏延于世篇第十七――佛家传译传道
    四方风动篇第十八――佛家传译传正
    克勤于邦篇第十九――译事上下正反
    道心惟微篇第二十――译事仰观俯察
    刚塞强义篇第二十一――译事之亦与异
    洪水滔天篇第二十二――译事之重与轻
    不自满假篇第二十三――译事之通与捅
    惟乃之休篇第二十四――译事之行与转
    降水儆予篇第二十五――译事之原与变
    亮采有邦篇第二十六――中医西传开启
    天叙有典篇第二十七――中医早期翻译
    巧言令色篇第二十八――中医西衰因由
    穷达通则篇第二十九――针灸西传史记
    夙夜浚明篇第三十――中医今译起航
    天命有德篇第三十一――中医今译回望
    达于上下篇第三十二――中医翻译点面
    敬哉有土篇第三十三――中医翻译感怀
    予懋乃德篇第三十四――自然性之原则
    成允成功篇第三十五――简洁性之原则
    御众以宽篇第三十六――民族性之原则
    从欲以治篇第三十七――回译性之原则
    言兹在兹篇第三十八――统一性之原则
    万世永赖篇第三十九――规定性之原则
    克俭于家篇第四十――中医多样译语
    学知不足篇第四十一――中医翻译本末
    敕天之命篇第四十二――中医翻译统筹
    惟时惟几篇第四十三――中医翻译问难
    明征定保篇第四十四――中医名谓译感
    百工熙哉篇第四十五――前人译事感怀
    有典有则篇第四十六――中医翻译形质
    克谨天戒篇第四十七――阴阳学说翻译
    克有常宪篇第四十八――核心概念翻译
    不敢不正篇第四十九――中医翻译思辨
    表正万邦篇第五十――阴阳译合之见
    兹率厥典篇第五十一――阴阳译变之观
    奉若天命篇第五十二――阴虚万变之译
    言足听闻篇第五十三――阳虚万变之译
    功懋懋赏篇第五十四――阴阳论辩之译
    用人惟己篇第五十五――译事务实举要
    改过不吝篇第五十六――五行学说翻译
    克宽克仁篇第五十七――藏象学说翻译
    万邦惟怀篇第五十八――表里关联翻译
    德新志满篇第五十九――通用词语翻译
    苗之有莠篇第六十――五行实例翻译
    以义制事篇第六十一――脏腑关联翻译
    粟之有秕篇第六十二――译事务实举要
    钦崇天道篇第六十三――真人至人翻译
    永保天命篇第六十四――圣人贤人翻译
    诞告万方篇第六十五――天地窍节翻译
    天命明威篇第六十六――翻译主次辨证
    乃亦有终篇第六十七――德喻翻译问难
    万世有辞篇第六十八――神魂精魄译感
    克终允德篇第六十九――远古认知翻译
    慎终于始篇第七十――古奥语言翻译
    享于克诚篇第七十一――经典修辞翻译
    克敬惟亲篇第七十二――经典平仄翻译
    以礼制心篇第七十三――中医翻译难点
    视远惟明篇第七十四――中医翻译特点
    宽栗柔立篇第七十五――中医翻译流派
    九叙惟歌篇第七十六――流派背景影响
    简而无傲篇第七十七――西方拉丁流派
    直温宽栗篇第七十八――西方考据流派
    夙夜惟寅篇第七十九――西方通俗流派
    听德惟聪篇第八十――译理译法通论
    惟克永世篇第八十一――译感译辨回望
    后记后忆
  • 内容简介:
      作为农民的儿子,我的眼界是田野,我的知识是耕耘,我的思维是除草。也许正因为如此,经过三十余年的蹒跚蜗行,才最终完成了中医四大经典的学习、研究和翻译。
      中医四大经典指的是《黄帝内经》(包括《素问》和《灵枢》)《难经>《神农本草经》《伤寒杂病论》(包括《伤寒论》和《金匮要略》)。《黄帝内经》《难经》《神农本草经》问世于春秋战国时期,《伤寒杂病论》问世于东汉时期。春秋战国时期是中华民族真正创新的时代。正是在这个真正创新的时代里,中医的经典才一一问世。实际上当时问世的中医经典远不止四部,还有像《黄帝外经》那样一些内容丰富、意义非凡的经典。但由于秦汉之际社会的变更,使得华夏民族不仅停滞了创新,而且还消亡了许多春秋战国时期问世的经典,《黄帝外经》就是典型一例。
      在文化界、中医界、翻译界师友的指导和帮助下,经过二十多年的努力,才完成了《黄帝内经》的学习和翻译。《黄帝内经》英译本出版之前,世界图书出版公司西安分公司的领导特意安排我去祭奠黄帝陵,向黄帝汇报学习和翻译《黄帝内经》的历程和进程。祭奠黄帝陵的时候,不仅向黄帝汇报了学习和翻译《黄帝内经》的感受和体会,更向黄帝汇报了学习和翻译《黄帝内经》时所面临的问题和困境。这些问题和困境虽然一直在面对,但却始终找不到穿越的路径。
  • 目录:
    说明
    前言前寓
    聪明文思篇第一――译事何以成功
    光宅天下篇第二――下界考察记述
    钦明文思篇第三――译事始于远古
    允恭克让篇第四――译事三代感怀
    光被四表篇第五――译事五方四谓
    格于上下篇第六――佛典译而成名
    克明俊德篇第七――寻觅远古译事
    惟明克允篇第八――百族以译通融
    直哉惟清篇第九――地异人异言异
    刚而无虐篇第十――古译望闻问切
    野无遗贤篇第十一――古译前后左右
    万邦咸宁篇第十二――通译通语通意
    九功惟叙篇第十三一――佛教启动译业
    地平天成篇第十四――佛家传译传规
    念兹在兹篇第十五――佛家传译传验
    出兹在兹篇第十六――佛家传译传研
    赏延于世篇第十七――佛家传译传道
    四方风动篇第十八――佛家传译传正
    克勤于邦篇第十九――译事上下正反
    道心惟微篇第二十――译事仰观俯察
    刚塞强义篇第二十一――译事之亦与异
    洪水滔天篇第二十二――译事之重与轻
    不自满假篇第二十三――译事之通与捅
    惟乃之休篇第二十四――译事之行与转
    降水儆予篇第二十五――译事之原与变
    亮采有邦篇第二十六――中医西传开启
    天叙有典篇第二十七――中医早期翻译
    巧言令色篇第二十八――中医西衰因由
    穷达通则篇第二十九――针灸西传史记
    夙夜浚明篇第三十――中医今译起航
    天命有德篇第三十一――中医今译回望
    达于上下篇第三十二――中医翻译点面
    敬哉有土篇第三十三――中医翻译感怀
    予懋乃德篇第三十四――自然性之原则
    成允成功篇第三十五――简洁性之原则
    御众以宽篇第三十六――民族性之原则
    从欲以治篇第三十七――回译性之原则
    言兹在兹篇第三十八――统一性之原则
    万世永赖篇第三十九――规定性之原则
    克俭于家篇第四十――中医多样译语
    学知不足篇第四十一――中医翻译本末
    敕天之命篇第四十二――中医翻译统筹
    惟时惟几篇第四十三――中医翻译问难
    明征定保篇第四十四――中医名谓译感
    百工熙哉篇第四十五――前人译事感怀
    有典有则篇第四十六――中医翻译形质
    克谨天戒篇第四十七――阴阳学说翻译
    克有常宪篇第四十八――核心概念翻译
    不敢不正篇第四十九――中医翻译思辨
    表正万邦篇第五十――阴阳译合之见
    兹率厥典篇第五十一――阴阳译变之观
    奉若天命篇第五十二――阴虚万变之译
    言足听闻篇第五十三――阳虚万变之译
    功懋懋赏篇第五十四――阴阳论辩之译
    用人惟己篇第五十五――译事务实举要
    改过不吝篇第五十六――五行学说翻译
    克宽克仁篇第五十七――藏象学说翻译
    万邦惟怀篇第五十八――表里关联翻译
    德新志满篇第五十九――通用词语翻译
    苗之有莠篇第六十――五行实例翻译
    以义制事篇第六十一――脏腑关联翻译
    粟之有秕篇第六十二――译事务实举要
    钦崇天道篇第六十三――真人至人翻译
    永保天命篇第六十四――圣人贤人翻译
    诞告万方篇第六十五――天地窍节翻译
    天命明威篇第六十六――翻译主次辨证
    乃亦有终篇第六十七――德喻翻译问难
    万世有辞篇第六十八――神魂精魄译感
    克终允德篇第六十九――远古认知翻译
    慎终于始篇第七十――古奥语言翻译
    享于克诚篇第七十一――经典修辞翻译
    克敬惟亲篇第七十二――经典平仄翻译
    以礼制心篇第七十三――中医翻译难点
    视远惟明篇第七十四――中医翻译特点
    宽栗柔立篇第七十五――中医翻译流派
    九叙惟歌篇第七十六――流派背景影响
    简而无傲篇第七十七――西方拉丁流派
    直温宽栗篇第七十八――西方考据流派
    夙夜惟寅篇第七十九――西方通俗流派
    听德惟聪篇第八十――译理译法通论
    惟克永世篇第八十一――译感译辨回望
    后记后忆
查看详情
12
相关图书 / 更多
黄帝译经(套装共2册)
黄帝内经十二经脉揭秘与应用 第2版
祝华英
黄帝译经(套装共2册)
黄帝内经素问详注
张保春
黄帝译经(套装共2册)
黄帝阴符经集注善品堂原文正版集释集成道家书籍国学经典1函1册善品堂
黄帝
黄帝译经(套装共2册)
黄帝内经诵读本(全4册)(全本简体横排注音)谦德国学文库系列
谦德书院编著
黄帝译经(套装共2册)
黄帝内经四字歌诀
夏西超
黄帝译经(套装共2册)
黃帝內經素問(大字梅花本)
人民卫生出版社
黄帝译经(套装共2册)
黄帝陵文化自信清明学术交流会论文选集
陕西省公祭黄帝陵工作委员会办公室,西北大学中国思想文化研究所
黄帝译经(套装共2册)
黄帝的咒语(呼延云长篇力作,《黄帝内经》不仅是医书,更是断人生死的奇书!)午夜文库
呼延云 著
黄帝译经(套装共2册)
黄帝内经脉度
李茂春 著
黄帝译经(套装共2册)
黄帝内经讲义
李今庸
黄帝译经(套装共2册)
黄帝内经通解(全3册)
青山闲人
黄帝译经(套装共2册)
黄帝内经
柴剑波 编译
您可能感兴趣 / 更多
黄帝译经(套装共2册)
中医文化关键词(2)
李照国;吴青;邢玉瑞
黄帝译经(套装共2册)
中医诊疗标准术语英译
李照国 李汉平
黄帝译经(套装共2册)
汉英气功学大辞典
李照国、刘希茹 著
黄帝译经(套装共2册)
中医对外翻译传播研究
李照国 著
黄帝译经(套装共2册)
中医翻译研究教程
李照国
黄帝译经(套装共2册)
中医英语翻译教程
李照国 著
黄帝译经(套装共2册)
中医英译讲堂实录
李照国 著
黄帝译经(套装共2册)
中医名词术语英译国际标准化比较研究
李照国 著
黄帝译经(套装共2册)
中医基本名词术语英译研究
李照国 著
黄帝译经(套装共2册)
中医翻译研究
李照国 主编
黄帝译经(套装共2册)
中国外语教学研究
李照国、卜友红 编
黄帝译经(套装共2册)
中医基本名词术语(英译)·国际标准化研究:理论研究、实践总结、方法探索
李照国 著