《论语》英译之跨文化阐释:以理雅各、辜鸿铭为例:with special reference to James Legge and Ku Hung-ming
出版时间:
2009-11
ISBN:
9787561444580
定价:
27.00
开本:
21cm
页数:
322页
正文语种:
简体中文
16人买过
-
"本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论, 结合哲学阐释学视角, 详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨, 论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性, 指出不同的翻译动机决定翻译的策略, 而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的“前见”, 深刻影响着译者对源语文化的阐释过程。"
-
内容简介:
"本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论, 结合哲学阐释学视角, 详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨, 论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性, 指出不同的翻译动机决定翻译的策略, 而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的“前见”, 深刻影响着译者对源语文化的阐释过程。"
查看详情
-
4
八品
四川省成都市
平均发货9小时
成功完成率97.43%
-
九品
广东省广州市
平均发货18小时
成功完成率83.61%
-
九五品