翻译界(第5辑)
出版时间:
2018-04
版次:
1
ISBN:
9787513599580
定价:
19.00
装帧:
平装
开本:
16开
纸张:
胶版纸
正文语种:
简体中文
1人买过
-
《翻译界》由北京外国语大学英语学院翻译研究中心编辑,外语教学与研究出版社出版。《翻译界》发表与翻译现象相关的原创性研究、书评与访谈等;关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。 从“新的历史条件下”到“新时代”——参与《习近平谈治国理政》(第二卷)英文版定稿体会点滴
文学·翻译·理论纵横
阅读理论与“真实”的读者:浅论20世纪80年代中译小说的接受
故事与话语:张爱玲自译短篇小说《五四遗事》的叙事学考察
重塑朱熹——“译名之争”语境下裨治文对《御纂朱子全书》的节译
翻译理论
布迪厄“资本”论下的理雅各《孝经》深度翻译
口译错误分析:以学生译员英汉交传机考录音为例
社区口译研究的嬗变、现状与问题(1995—2015)——基于文献计量的研究
翻译专业教师翻译实践能力发展的瓶颈与对策
论当代著名翻译家董乐山
书评
《历史上的译者》(Translators through History)介评
当代日本翻译研究面面观——《当代日本各种翻译社区》述评
访谈
政治话语翻译研究的“名”与“实”——克里斯蒂娜·谢芙娜教授访谈
英文摘要
学界动态
《翻译界》英文特辑征稿启事
《翻译界》征稿启事
《翻译界》稿件格式规范
-
内容简介:
《翻译界》由北京外国语大学英语学院翻译研究中心编辑,外语教学与研究出版社出版。《翻译界》发表与翻译现象相关的原创性研究、书评与访谈等;关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。
-
目录:
从“新的历史条件下”到“新时代”——参与《习近平谈治国理政》(第二卷)英文版定稿体会点滴
文学·翻译·理论纵横
阅读理论与“真实”的读者:浅论20世纪80年代中译小说的接受
故事与话语:张爱玲自译短篇小说《五四遗事》的叙事学考察
重塑朱熹——“译名之争”语境下裨治文对《御纂朱子全书》的节译
翻译理论
布迪厄“资本”论下的理雅各《孝经》深度翻译
口译错误分析:以学生译员英汉交传机考录音为例
社区口译研究的嬗变、现状与问题(1995—2015)——基于文献计量的研究
翻译专业教师翻译实践能力发展的瓶颈与对策
论当代著名翻译家董乐山
书评
《历史上的译者》(Translators through History)介评
当代日本翻译研究面面观——《当代日本各种翻译社区》述评
访谈
政治话语翻译研究的“名”与“实”——克里斯蒂娜·谢芙娜教授访谈
英文摘要
学界动态
《翻译界》英文特辑征稿启事
《翻译界》征稿启事
《翻译界》稿件格式规范
查看详情
-
3
八五品
河北省衡水市
平均发货5小时
成功完成率97.77%
-
4
2018-04 印刷
印次: 1
九品
广西桂林市
平均发货7小时
成功完成率97.43%
-
3
八五品
河北省衡水市
平均发货6小时
成功完成率98.17%
-
全新
北京市海淀区
平均发货10小时
成功完成率93.51%
-
九品
北京市东城区
平均发货9小时
成功完成率86.08%