国家形象与外宣翻译策略研究

国家形象与外宣翻译策略研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2016-01
版次: 1
ISBN: 9787513569019
定价: 42.90
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 232页
正文语种: 英语,简体中文
分类: 语言文字
11人买过
  •  本书探讨了国家形象与外宣翻译策略之间的关系,并在维护和提升国家形象的视角下提出了若干外宣翻译策略。作者首先厘定了外宣及外宣翻译的相关概念,明确了外宣翻译的研究对象、研究范围及其与文学翻译的区别性特征。为了对我国外宣翻译的历史和现状有个整体的认识,作者在仔细梳理相关文献的基础上,归纳和总结了我国外宣翻译研究存在的问题和不足,探讨了可供进一步深入研究的领域。论文对我国外宣翻译中常见的误译类型进行了分类,简要剖析了造成各类误译得原因。 卢小军,男,上海交通大学外国语学院讲师,英语语言文学专业博士,研究方向为外宣翻译、新闻英语、汉英对比等。在外国语类核心期刊和其他学术类期刊发表论文10余篇,并在《大学英语》《新东方英语》《科技英语学习》等杂志发表文章数十篇,主编各类英语书籍15部。承担上海交通大学文科创新基金、985三期青年课题等在研项目三项。

    第一章  绪论 1
    1.1  选题背景 1
    1.2  主要研究的问题、研究意义及创新之处 4
    1.2.1  主要研究的问题 4
    1.2.2  研究意义 5
    1.2.3  主要创新之处 5
    1.3  研究方法与论文构成 7
    第二章  我国外宣翻译研究的历史及现状 9
    2.1  外宣翻译概述 9
    2.1.1  外宣翻译的界定 9
    2.1.2  外宣翻译的区别性特征 11
    2.1.2.1  注重传播效果 11
    2.1.2.2  受众内外有别 12
    2.1.3  “外宣翻译”的英译 15
    2.2  我国外宣翻译研究综述 16
    2.3  我国外宣翻译常见的误译类型 22
    2.3.1  单词拼写和语法错误 23
    2.3.2  译名不统一 24
    2.3.3  中式英语 26
    2.3.3.1  对号入座和想当然套译 26
    2.3.3.2  语言习惯的差异 28
    2.3.3.2.1  多余强化语 28
    2.3.3.2.2  语言夸张华丽 29
    2.3.3.3  文化习俗的差异 30
  • 内容简介:
     本书探讨了国家形象与外宣翻译策略之间的关系,并在维护和提升国家形象的视角下提出了若干外宣翻译策略。作者首先厘定了外宣及外宣翻译的相关概念,明确了外宣翻译的研究对象、研究范围及其与文学翻译的区别性特征。为了对我国外宣翻译的历史和现状有个整体的认识,作者在仔细梳理相关文献的基础上,归纳和总结了我国外宣翻译研究存在的问题和不足,探讨了可供进一步深入研究的领域。论文对我国外宣翻译中常见的误译类型进行了分类,简要剖析了造成各类误译得原因。
  • 作者简介:
    卢小军,男,上海交通大学外国语学院讲师,英语语言文学专业博士,研究方向为外宣翻译、新闻英语、汉英对比等。在外国语类核心期刊和其他学术类期刊发表论文10余篇,并在《大学英语》《新东方英语》《科技英语学习》等杂志发表文章数十篇,主编各类英语书籍15部。承担上海交通大学文科创新基金、985三期青年课题等在研项目三项。
  • 目录:


    第一章  绪论 1
    1.1  选题背景 1
    1.2  主要研究的问题、研究意义及创新之处 4
    1.2.1  主要研究的问题 4
    1.2.2  研究意义 5
    1.2.3  主要创新之处 5
    1.3  研究方法与论文构成 7
    第二章  我国外宣翻译研究的历史及现状 9
    2.1  外宣翻译概述 9
    2.1.1  外宣翻译的界定 9
    2.1.2  外宣翻译的区别性特征 11
    2.1.2.1  注重传播效果 11
    2.1.2.2  受众内外有别 12
    2.1.3  “外宣翻译”的英译 15
    2.2  我国外宣翻译研究综述 16
    2.3  我国外宣翻译常见的误译类型 22
    2.3.1  单词拼写和语法错误 23
    2.3.2  译名不统一 24
    2.3.3  中式英语 26
    2.3.3.1  对号入座和想当然套译 26
    2.3.3.2  语言习惯的差异 28
    2.3.3.2.1  多余强化语 28
    2.3.3.2.2  语言夸张华丽 29
    2.3.3.3  文化习俗的差异 30
查看详情
相关图书 / 更多
国家形象与外宣翻译策略研究
国家治理视角下政府会计监管的动态机制与持续优化研究
武辉
国家形象与外宣翻译策略研究
国家行动 (历时十六年移民百万,攻克了所谓的“世界级难题”。一个震撼世界的**壮举,一曲时代变迁、民族进步的雄浑壮歌。 **同名电视剧《国家行动》原著。 中宣部“五个一”工程奖。 )
何建明
国家形象与外宣翻译策略研究
国家自然科学基金旅游研究项目文--山地景区民族村寨旅游促进共同富裕研究
明庆忠
国家形象与外宣翻译策略研究
国家电网招聘考试必刷2000题(电工类本科、专科)
阳老师
国家形象与外宣翻译策略研究
国家安全机关行政执法程序规定 国家安全机关办理刑事案件程序规定
法律出版社
国家形象与外宣翻译策略研究
国家野外科学观测研究站观测技术规范. 第一卷 生态系统与生物多样性
编写委员会
国家形象与外宣翻译策略研究
国家文化公园管理体制与机制:国家文化公园理论与实践丛书 探索中国特色为世界文化遗产保护提供中国方案
邹统钎,等 著
国家形象与外宣翻译策略研究
国家文化公园遗产可持续利用:国家文化公园理论与实践丛书 文旅融合 以文塑旅 以旅传文
冯凌,等 著
国家形象与外宣翻译策略研究
国家在全球海洋治理规则塑造中的地位和作用
刘钊
国家形象与外宣翻译策略研究
国家自然科学基金旅游研究项目文库--山地景区旅游者动机及康复性景观体验研究
明庆忠
国家形象与外宣翻译策略研究
国家植物园的物候韵律 陈效逑
陈效逑 著
国家形象与外宣翻译策略研究
国家深海安全知识百问(总体国家安全观普及丛书)
本书编写组