翻译与跨文化交流:积淀与视角
出版时间:
2012-12
版次:
1
ISBN:
9787544629010
定价:
98.00
装帧:
平装
开本:
16开
纸张:
胶版纸
页数:
556页
字数:
572千字
正文语种:
简体中文
11人买过
-
《翻译与跨文化交流:积淀与视角》为第四届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会(香港浸会大学,2011年7月)论文选集。中国内地与香港、台湾、澳门等地80余位专家学者参加了本次研讨会,并提交了论文。《翻译与跨文化交流:积淀与视角》依照会议主旨,匿名评审,择文而编,集中反映两岸四地学人的最新研究成果,对于翻译与跨语言文化交流研究者、各大院校语言文化院系师生以及相关研究感兴趣的其他人士具有极高的参考价值。 鸣谢
翻译与跨文化交流:主题视角方法(代序)/谭载喜
翻译与跨语言文化交流研究:成果回望与主旨论文
跨一新一高一度:翻译与跨文化交流研究在中国——四届“海峡‘两岸四地’翻译与跨文化交流研讨会”回眸/胡庚申
傅译的文化意义/许钧
“SparrowonaPineBranch”:TraditionalChinesePoemsbyaTaiwanPoetintheUnitedStates/EugeneEOYANG
台湾日治时期的台籍译者群像/杨承淑
中外翻译话语研究
建构“社会翻译学”:名与实的辨析/王洪涛
社会学视角的译学研究/邵璐
TranslatingFantasyFiction:TheRoleofTranslationAgencyfromaSociologicalPerspective/WayneLIANGWen-chun
DutchDiscoursesonTranslatingChina/AudreyJHELINS
“翻译伦理”的维度与向度——基于中国传统翻译伦理思想的思考/王大智
论具身认知范式作为整合翻译研究的契机/朱琳
口、笔译实践与理论研究
CommunicatingIdentityintheBilingualHeritageSite:PresentationsofSunYat-seninGuangzhouandMacau/Robert
NEATHER
TheInfluenceofSemanticTranscriptiononTaiwanMandarin/
SophieWEILing-chia
RevisitingtheRoleofGovernmentStaffInterpretersinChina——ACaseofShiftsinDialogueInterpretinginthePoliticalSetting/ZHANCheng
InterpretingProblemsandStrategiesinConsecutiveInterpretingfromEnglishintoChinese/HSUChu-ching
TowardsaBetterAssessmentToolforUndergraduate
InterpretingCourses:ACaseStudyinGuangdongUniversityofForeignStudiesandBeyond/WUZhiwei
“病人自主权”与“病患授权”在医疗口译中的实务应用与
理论探讨/谢怡玲EricMKRAMER
人云亦云、人云“异”云——论人际修辞理论下会话隐含口译效度的实现/鲍晓英
翻译个案研究:文学、文化、宗教与戏剧
文学
认知语言学关照下的《红楼梦》视觉化翻译探析/张映先廖晶
作为政治行为的中国文学对外翻译/倪秀华
Lx)okingatSelf1hroughCraze0ftheOtherCineseTranslationsofPearlBuck'sChinaNovelTheGoodEarth/LIANGZhifang
中西文典籍译介之共性与个性:西班牙与台湾地区中西文译作之现况/古孟玄
从文本特征定量分析看《桃花源记》英译本的词语操作常规/蒲璞胡显耀
文化
岂止“消闲”:《礼拜六》翻译小说的文化阐释/修文乔
《小说月报》(1921—1931)转译现象研究/李建梅
20世纪初香港华文报纸上翻译小说中的改写——以《唯一趣报有所谓》(1905—1906)所刊载的《七王会》为例/李波
论翻译文本之外的文化操纵——以TheImportanceD,BeingEarnest三个中译本为例/谭敏
跨文化交际翻译的质量管理——以杭州西湖文化景观申报世界遗产翻译项目为例/盛洁桦
宗教
首部汉译德文基督教小说:论《金屋型仪》(1852)中女性形象的本土化/黎子鹏
由圣人、圣女与圣妇看明末耶稣会士翻译策略:以《天主圣教圣人行实》为例/林虹秀
戏剧
翻译改写了王宝钏的命运:熊式一的LadyPreciousStream/杨慧仪
从“改译”、“改编”到“直译”
——话剧民族化过程中戏剧翻译策略的嬗变/曹新宇
附录
附录一本届研讨会相关信息
11各委员会及成员名单
12致辞集锦
附录二本届研讨会主办单位简介
21香港浸会大学翻译学课程
22香港浸会大学翻译学研究中心
-
内容简介:
《翻译与跨文化交流:积淀与视角》为第四届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会(香港浸会大学,2011年7月)论文选集。中国内地与香港、台湾、澳门等地80余位专家学者参加了本次研讨会,并提交了论文。《翻译与跨文化交流:积淀与视角》依照会议主旨,匿名评审,择文而编,集中反映两岸四地学人的最新研究成果,对于翻译与跨语言文化交流研究者、各大院校语言文化院系师生以及相关研究感兴趣的其他人士具有极高的参考价值。
-
目录:
鸣谢
翻译与跨文化交流:主题视角方法(代序)/谭载喜
翻译与跨语言文化交流研究:成果回望与主旨论文
跨一新一高一度:翻译与跨文化交流研究在中国——四届“海峡‘两岸四地’翻译与跨文化交流研讨会”回眸/胡庚申
傅译的文化意义/许钧
“SparrowonaPineBranch”:TraditionalChinesePoemsbyaTaiwanPoetintheUnitedStates/EugeneEOYANG
台湾日治时期的台籍译者群像/杨承淑
中外翻译话语研究
建构“社会翻译学”:名与实的辨析/王洪涛
社会学视角的译学研究/邵璐
TranslatingFantasyFiction:TheRoleofTranslationAgencyfromaSociologicalPerspective/WayneLIANGWen-chun
DutchDiscoursesonTranslatingChina/AudreyJHELINS
“翻译伦理”的维度与向度——基于中国传统翻译伦理思想的思考/王大智
论具身认知范式作为整合翻译研究的契机/朱琳
口、笔译实践与理论研究
CommunicatingIdentityintheBilingualHeritageSite:PresentationsofSunYat-seninGuangzhouandMacau/Robert
NEATHER
TheInfluenceofSemanticTranscriptiononTaiwanMandarin/
SophieWEILing-chia
RevisitingtheRoleofGovernmentStaffInterpretersinChina——ACaseofShiftsinDialogueInterpretinginthePoliticalSetting/ZHANCheng
InterpretingProblemsandStrategiesinConsecutiveInterpretingfromEnglishintoChinese/HSUChu-ching
TowardsaBetterAssessmentToolforUndergraduate
InterpretingCourses:ACaseStudyinGuangdongUniversityofForeignStudiesandBeyond/WUZhiwei
“病人自主权”与“病患授权”在医疗口译中的实务应用与
理论探讨/谢怡玲EricMKRAMER
人云亦云、人云“异”云——论人际修辞理论下会话隐含口译效度的实现/鲍晓英
翻译个案研究:文学、文化、宗教与戏剧
文学
认知语言学关照下的《红楼梦》视觉化翻译探析/张映先廖晶
作为政治行为的中国文学对外翻译/倪秀华
Lx)okingatSelf1hroughCraze0ftheOtherCineseTranslationsofPearlBuck'sChinaNovelTheGoodEarth/LIANGZhifang
中西文典籍译介之共性与个性:西班牙与台湾地区中西文译作之现况/古孟玄
从文本特征定量分析看《桃花源记》英译本的词语操作常规/蒲璞胡显耀
文化
岂止“消闲”:《礼拜六》翻译小说的文化阐释/修文乔
《小说月报》(1921—1931)转译现象研究/李建梅
20世纪初香港华文报纸上翻译小说中的改写——以《唯一趣报有所谓》(1905—1906)所刊载的《七王会》为例/李波
论翻译文本之外的文化操纵——以TheImportanceD,BeingEarnest三个中译本为例/谭敏
跨文化交际翻译的质量管理——以杭州西湖文化景观申报世界遗产翻译项目为例/盛洁桦
宗教
首部汉译德文基督教小说:论《金屋型仪》(1852)中女性形象的本土化/黎子鹏
由圣人、圣女与圣妇看明末耶稣会士翻译策略:以《天主圣教圣人行实》为例/林虹秀
戏剧
翻译改写了王宝钏的命运:熊式一的LadyPreciousStream/杨慧仪
从“改译”、“改编”到“直译”
——话剧民族化过程中戏剧翻译策略的嬗变/曹新宇
附录
附录一本届研讨会相关信息
11各委员会及成员名单
12致辞集锦
附录二本届研讨会主办单位简介
21香港浸会大学翻译学课程
22香港浸会大学翻译学研究中心
查看详情
-
全新
广东省广州市
平均发货17小时
成功完成率89.2%
-
全新
北京市丰台区
平均发货27小时
成功完成率86.65%
-
全新
湖南省长沙市
平均发货36小时
成功完成率83.58%
-
全新
江苏省无锡市
平均发货8小时
成功完成率96.27%
-
全新
天津市西青区
平均发货14小时
成功完成率90.16%
-
全新
江苏省无锡市
平均发货15小时
成功完成率93.83%
-
全新
江苏省南京市
平均发货13小时
成功完成率83.32%
-
全新
山东省潍坊市
平均发货15小时
成功完成率79.81%
-
全新
北京市通州区
平均发货9小时
成功完成率88.68%
-
全新
江苏省南京市
平均发货6小时
成功完成率98.36%
-
全新
广东省广州市
平均发货16小时
成功完成率90.08%
-
九品
湖南省长沙市
平均发货6小时
成功完成率97.48%
-
全新
北京市西城区
平均发货14小时
成功完成率92.54%
-
九品
北京市朝阳区
平均发货7小时
成功完成率95.51%
-
九品
北京市昌平区
平均发货22小时
成功完成率88.01%
-
全新
山东省潍坊市
平均发货15小时
成功完成率79.81%
-
2012-12 印刷
八五品
北京市昌平区
平均发货6小时
成功完成率96.68%
-
九品
山东省临沂市
平均发货14小时
成功完成率97.42%
-
全新
天津市河东区
平均发货24小时
成功完成率89.81%
-
全新
广东省广州市
平均发货7小时
成功完成率89.98%
-
全新
广东省广州市
平均发货8小时
成功完成率88.89%
-
全新
四川省成都市
平均发货22小时
成功完成率89.11%
-
全新
广东省广州市
平均发货17小时
成功完成率86.97%
-
全新
北京市朝阳区
平均发货9小时
成功完成率97.05%
-
九品
北京市东城区
平均发货8小时
成功完成率96.67%
-
2012-12 印刷
印次: 1
八五品
湖北省武汉市
平均发货3小时
成功完成率95.56%
-
九五品
山西省晋中市
平均发货8小时
成功完成率95.25%
-
九品
北京市海淀区
平均发货5小时
成功完成率96.77%
-
八五品
辽宁省大连市
平均发货9小时
成功完成率97.51%
-
全新
北京市海淀区
平均发货7小时
成功完成率92.35%
-
九品
山东省临沂市
平均发货5小时
成功完成率96.41%
-
全新
广东省广州市
平均发货7小时
成功完成率88.66%
-
全新
四川省成都市
平均发货11小时
成功完成率92.72%
-
全新
北京市东城区
平均发货23小时
成功完成率65.12%
-
九品
山西省晋中市
平均发货8小时
成功完成率95.25%
-
九五品
浙江省嘉兴市
平均发货6小时
成功完成率97.72%
-
九品
北京市海淀区
平均发货24小时
成功完成率87.64%