英汉笔译全译实践教程

英汉笔译全译实践教程
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: , ,
2012-08
版次: 1
ISBN: 9787118082210
定价: 42.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 356页
字数: 399千字
分类: 语言文字
71人买过
  • 《英汉笔译全译实践教程》共20课,涉及30个实用话题,60次全译实践,90篇精彩比读,300道译后思考题,6000条话题词目。全书以实战演练的话题为单元,以全译实践为主,以全译基本知识和方法导入为辅,欲通过36学时的英译汉实战演练,训练至少18000汉字的全译量,培养学生的英汉全译技能与全译意识,奠定行业全译基础。《英汉笔译全译实践教程》可用作外语院系和翻译院系的教材,更可供翻译爱好者自学和一线从译者参考。 黄忠廉:1965年生于湖北兴山,教授,博导,黑龙江大学翻译科学研究院院长。翻译理论家,变译理论创始人,科学翻译学创建者。学术兴趣为翻译学、汉译语言和汉外对比。主持国家社科项目3项,部级5项,出版着译作22部,主编丛书3套,在《光明日报》、InternationalJournalofTranslation、《外语教学与研究》、《外国语》、《读书》等国内外报刊上刊文近200篇。两次聘为黑龙江省“龙江学者”特聘教授,入选教育部新世纪优秀人才支持计划,兼任国家社科基金学科评议组成员。余承法1974年生于湖北安陆,中南民族大学外国语学院副教授、副院长,学术兴趣为翻译学、中外语言对比。主持教育部人文社会科学重点研究基地重大项目子项目1项、湖北省社会科学基金项目1项、湖北省教育厅人文社会科学研究项目1项、校级社科基金项目2项,发表译学论文20余篇,主编教材3部。2012年初受国家留学基金委公派,赴英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访学一年,师从著名学者MonaBaker教授。 第1课体悟全译
    1.1课前实践
    1.1.1ASpeechDeliveredbyUSPresidentObama
    1.1.2Trademarks
    1.1.3DefinitionofTralation

    1.2全译知识翻译概说
    1.2.1翻译
    1.2.2全译

    1.3全译窍门
    1.3.1变重形为重意
    1.3.2同义选择艺术
    1.3.3化解形义矛盾
    1.3.4善用流水句

    1.4主题知识
    1.4.1说"翻"解"译"
    1.4.2翻译是艺术
    1.4.3翻译学是科学
    1.4.4翻译的相关释义
    1.4.5翻译核心术语
    1.4.6缩略语

    1.5比读体悟
    1.5.1SeeingtheWind
    1.5.2RuralLifeinEngland
    1.5.3CopernicusandModemScience
    1.5.4Felicia'sJourney

    1.6课后练习
    1.6.1分析题
    1.6.2实训题
    1.6.3思考题
    第2课休闲娱乐
    第3课医疗保健
    第4课婚姻家庭
    第5课历史文化
    第6课旅游
    第7课资源环保
    第8课新闻媒体
    第9课国际贸易
    第10课商品广告
    第11课交通通信
    第12课工农业
    第13课企事业单位
    第14课经济管理
    第15课政治外交
    第16课科学技术
    第17课法律
    第18课文学
    第19课艺术
    第20课体育
    参考文献
    策划人语
  • 内容简介:
    《英汉笔译全译实践教程》共20课,涉及30个实用话题,60次全译实践,90篇精彩比读,300道译后思考题,6000条话题词目。全书以实战演练的话题为单元,以全译实践为主,以全译基本知识和方法导入为辅,欲通过36学时的英译汉实战演练,训练至少18000汉字的全译量,培养学生的英汉全译技能与全译意识,奠定行业全译基础。《英汉笔译全译实践教程》可用作外语院系和翻译院系的教材,更可供翻译爱好者自学和一线从译者参考。
  • 作者简介:
    黄忠廉:1965年生于湖北兴山,教授,博导,黑龙江大学翻译科学研究院院长。翻译理论家,变译理论创始人,科学翻译学创建者。学术兴趣为翻译学、汉译语言和汉外对比。主持国家社科项目3项,部级5项,出版着译作22部,主编丛书3套,在《光明日报》、InternationalJournalofTranslation、《外语教学与研究》、《外国语》、《读书》等国内外报刊上刊文近200篇。两次聘为黑龙江省“龙江学者”特聘教授,入选教育部新世纪优秀人才支持计划,兼任国家社科基金学科评议组成员。余承法1974年生于湖北安陆,中南民族大学外国语学院副教授、副院长,学术兴趣为翻译学、中外语言对比。主持教育部人文社会科学重点研究基地重大项目子项目1项、湖北省社会科学基金项目1项、湖北省教育厅人文社会科学研究项目1项、校级社科基金项目2项,发表译学论文20余篇,主编教材3部。2012年初受国家留学基金委公派,赴英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访学一年,师从著名学者MonaBaker教授。
  • 目录:
    第1课体悟全译
    1.1课前实践
    1.1.1ASpeechDeliveredbyUSPresidentObama
    1.1.2Trademarks
    1.1.3DefinitionofTralation

    1.2全译知识翻译概说
    1.2.1翻译
    1.2.2全译

    1.3全译窍门
    1.3.1变重形为重意
    1.3.2同义选择艺术
    1.3.3化解形义矛盾
    1.3.4善用流水句

    1.4主题知识
    1.4.1说"翻"解"译"
    1.4.2翻译是艺术
    1.4.3翻译学是科学
    1.4.4翻译的相关释义
    1.4.5翻译核心术语
    1.4.6缩略语

    1.5比读体悟
    1.5.1SeeingtheWind
    1.5.2RuralLifeinEngland
    1.5.3CopernicusandModemScience
    1.5.4Felicia'sJourney

    1.6课后练习
    1.6.1分析题
    1.6.2实训题
    1.6.3思考题
    第2课休闲娱乐
    第3课医疗保健
    第4课婚姻家庭
    第5课历史文化
    第6课旅游
    第7课资源环保
    第8课新闻媒体
    第9课国际贸易
    第10课商品广告
    第11课交通通信
    第12课工农业
    第13课企事业单位
    第14课经济管理
    第15课政治外交
    第16课科学技术
    第17课法律
    第18课文学
    第19课艺术
    第20课体育
    参考文献
    策划人语
查看详情
系列丛书 / 更多
英汉笔译全译实践教程
应用翻译理论与教学文库:汉英笔译全译实践教程
黄忠廉、任东升 编
英汉笔译全译实践教程
英语科技应用文翻译实践教程
张文英、张晔、黄忠廉 编
英汉笔译全译实践教程
应用翻译理论与教学文库:翻译项目管理
吕乐、闫栗丽 著;黄忠廉 编
英汉笔译全译实践教程
计算机辅助翻译实践
王华树 著
英汉笔译全译实践教程
应用翻译理论与教学文库:商务英汉互译理论与实践
廖国强 编
英汉笔译全译实践教程
英汉双向口译实践教程
康志峰、白纯 主编
英汉笔译全译实践教程
应用翻译理论与教学文库:应用翻译学
黄忠廉、方梦之、李亚舒 著;黄忠廉 编
英汉笔译全译实践教程
英语科技文体:范式与翻译
方梦之 著;黄忠廉 编
英汉笔译全译实践教程
翻译经济学
许建忠 著;黄忠廉 编
英汉笔译全译实践教程
应用翻译理论与教学文库:应用文体翻译实践教程
李文革、黄忠廉 编
英汉笔译全译实践教程
外宣翻译导论
张健 著;黄忠廉 编
英汉笔译全译实践教程
应用翻译理论与教学文库:认知心理视阈下的口译研究
康志峰 著;黄忠廉 编
相关图书 / 更多
英汉笔译全译实践教程
英汉断定构式的句法语义界面研究
杨坤
英汉笔译全译实践教程
英汉多重否定的语义研究
文卫平著
英汉笔译全译实践教程
英汉翻译的跨文化传播视角研究
刘庚玉 著
英汉笔译全译实践教程
英汉汉英词典(全新版)
李德芳,姜兰
英汉笔译全译实践教程
英汉汉英词典(全新版)
李德芳;姜兰
英汉笔译全译实践教程
英汉双向笔译全过程实练
吴霜
英汉笔译全译实践教程
英汉交替传译信息忠实度评估研究
肖锐 著
英汉笔译全译实践教程
英汉语名词短语的可及性与关系化
张秋杭;曹依民;施红梅;许余龙
英汉笔译全译实践教程
英汉医学会议口译教程
李俊
英汉笔译全译实践教程
英汉话语标记语的多维视角对比研究 = A Cross-Linguistic Comparative Study on English andChinese Discourse Markers: A MultidimensionalPerspective
韩东红
英汉笔译全译实践教程
英汉直升机术语辞典
申秋元,姚剑华,程新平
英汉笔译全译实践教程
英汉双解词典
崇文书局辞书出版中心
您可能感兴趣 / 更多