中国文化元典文选(中英双语)

中国文化元典文选(中英双语)
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
2023-04
版次: 1
ISBN: 9787564390174
定价: 49.00
装帧: 其他
开本: 16开
纸张: 胶版纸
3人买过
  • 本书为高等院校英语专业本科生、研究生汉英翻译和跨文化交际类课程教材。书稿涉及中国古典文学、史学、经学、儒家、道家、墨家、法家、兵家和佛家诸多文化元典,精心挑选《论语》《孟子》《道德经》《庄子》《韩非子》《诗经》《左传》《史记》等中的经典篇目,以英汉对照的形式呈现。书中英译为我国著名翻译家赵彦春教授完成,整体韵律得当、用词精妙、流畅简洁,既传播了中国文化经典的精髓,亦考量了译入语读者的审美旨趣,有利于向世界阐释推介具有中国特色的哲理智慧。 章 文学Chapter I Literature

    节 《诗经》Section 1 The Book of Songs

    1.关雎 The Grebes Coo

    2.桃夭 The Peach

    3.击鼓 War Drums

    4.式微 It\'s Dark

    5.黍离 Millet Droops Low

    6.子衿 Your Blue Collar

    7.蒹葭 The Reeds

    8.无衣 No Clothes

    9.蜉蝣 Ephemeron

    10.鹿鸣 The Deer Bleat

    11.常棣 Cherry Blossoms

    12.采薇 Vetch We Pick

    第二节 《楚辞》Section 2 Ch\'u Verse

    1.离骚(节选)Woebegone(excerpt)

    2.少司命(节选)Life God Junior(excerpt)

    3.惜往日(节选)Missing the Bygone Day (excerpt)

    4.橘颂Ode to the Orange

    5.天问(节选)Asking the Sky(excerpt)

    6.渔父 The Fisherman

    第三节 《文心雕龙》Section 3 Carve the Dragon with Your Literary Heart

    1.原道 Back to the Word

    第四节 李白诗歌Section 4 Pai Li\'s Poems

    1.静夜思 Night Thought

    2.清平调(其一)Pure Peace Tune,No

    3.峨眉山月歌 A Song of the Moon o\'er Mt.Brow

    4.黄鹤楼送孟浩然之广陵 Seeing off Haojan Meng to Broadridge at Yellow Crane Tower

    5.宣州谢朓楼饯别校书叔云 Seeing Off Yün,My Uncle, a Collator, on T\'iao Hsieh\'s Tower in Hsuan

    6.长相思Long Longing

    7.赠汪伦 To Lun Wang

    8.上李邕To Yung Li

    9.将进酒Do Drink Wine

    10.蜀道难 The Shu Way Is Hard

    第五节 杜甫诗歌Section 5 Fu Tu\'s Poems

    1.春望A View of Spring

    2.赠花卿 To Hua, a General

    3.月夜忆舍弟Missing My Brothers on a Moonlit Night

    ……

    第二章 史学

    第三章 经学

    第四章 儒家

    第五章 道家

    第六章 墨家

    第七章 法家

    第八章 兵家

    第九章 佛家

    参考文献
  • 内容简介:
    本书为高等院校英语专业本科生、研究生汉英翻译和跨文化交际类课程教材。书稿涉及中国古典文学、史学、经学、儒家、道家、墨家、法家、兵家和佛家诸多文化元典,精心挑选《论语》《孟子》《道德经》《庄子》《韩非子》《诗经》《左传》《史记》等中的经典篇目,以英汉对照的形式呈现。书中英译为我国著名翻译家赵彦春教授完成,整体韵律得当、用词精妙、流畅简洁,既传播了中国文化经典的精髓,亦考量了译入语读者的审美旨趣,有利于向世界阐释推介具有中国特色的哲理智慧。
  • 目录:
    章 文学Chapter I Literature

    节 《诗经》Section 1 The Book of Songs

    1.关雎 The Grebes Coo

    2.桃夭 The Peach

    3.击鼓 War Drums

    4.式微 It\'s Dark

    5.黍离 Millet Droops Low

    6.子衿 Your Blue Collar

    7.蒹葭 The Reeds

    8.无衣 No Clothes

    9.蜉蝣 Ephemeron

    10.鹿鸣 The Deer Bleat

    11.常棣 Cherry Blossoms

    12.采薇 Vetch We Pick

    第二节 《楚辞》Section 2 Ch\'u Verse

    1.离骚(节选)Woebegone(excerpt)

    2.少司命(节选)Life God Junior(excerpt)

    3.惜往日(节选)Missing the Bygone Day (excerpt)

    4.橘颂Ode to the Orange

    5.天问(节选)Asking the Sky(excerpt)

    6.渔父 The Fisherman

    第三节 《文心雕龙》Section 3 Carve the Dragon with Your Literary Heart

    1.原道 Back to the Word

    第四节 李白诗歌Section 4 Pai Li\'s Poems

    1.静夜思 Night Thought

    2.清平调(其一)Pure Peace Tune,No

    3.峨眉山月歌 A Song of the Moon o\'er Mt.Brow

    4.黄鹤楼送孟浩然之广陵 Seeing off Haojan Meng to Broadridge at Yellow Crane Tower

    5.宣州谢朓楼饯别校书叔云 Seeing Off Yün,My Uncle, a Collator, on T\'iao Hsieh\'s Tower in Hsuan

    6.长相思Long Longing

    7.赠汪伦 To Lun Wang

    8.上李邕To Yung Li

    9.将进酒Do Drink Wine

    10.蜀道难 The Shu Way Is Hard

    第五节 杜甫诗歌Section 5 Fu Tu\'s Poems

    1.春望A View of Spring

    2.赠花卿 To Hua, a General

    3.月夜忆舍弟Missing My Brothers on a Moonlit Night

    ……

    第二章 史学

    第三章 经学

    第四章 儒家

    第五章 道家

    第六章 墨家

    第七章 法家

    第八章 兵家

    第九章 佛家

    参考文献
查看详情
12
相关图书 / 更多
中国文化元典文选(中英双语)
两头不到岸:二十世纪初年中国的社会、政治和文化
杨国强
中国文化元典文选(中英双语)
高罗佩 : 其人其书
【荷】 扬威廉·范德魏特灵
中国文化元典文选(中英双语)
官家的心事 : 宋朝宫廷政治三百年
吴铮强
中国文化元典文选(中英双语)
重读鲁迅:荣格的参照视角
卡罗琳·T. 布朗
中国文化元典文选(中英双语)
范用:为书籍的一生
汪家明 编著
中国文化元典文选(中英双语)
没有面目的人
理查德·桑内特 著;周悟拿 译
中国文化元典文选(中英双语)
两美元过一天 : 美国的福利与贫穷
凯瑟琳·爱丁;卢克·谢弗
中国文化元典文选(中英双语)
以文学为业:一部体制史(艺术与社会译丛)
杰拉尔德·格拉夫 著;蒋思婷 译;童可依
中国文化元典文选(中英双语)
我是谁?段义孚自传
[美]段义孚 著;志丞 刘苏 译
中国文化元典文选(中英双语)
原子与灰烬:核灾难的历史
[美]沙希利·浦洛基
中国文化元典文选(中英双语)
父权制与资本积累:国际劳动分工中的女性(共域世界史)
[德]玛丽亚·米斯 著;李昕一 徐明强 译
中国文化元典文选(中英双语)
(守望者)谁是罗兰·巴特
汪民安 著
您可能感兴趣 / 更多