翻译概论:翻译专业本科生系列教材

翻译概论:翻译专业本科生系列教材
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者: ,
2008-09
版次: 1
ISBN: 9787544607513
定价: 28.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 260页
字数: 320千字
正文语种: 英语,简体中文
分类: 语言文字
130人买过
  • 全书分翻译是什么和翻译做什么两大板块,共十五章,主要介绍了翻译的原则、翻译与文化、译者必备的素质、翻译的创意、翻译的分类、机器翻译、直译与意译、翻译的等值与近似、形合与意合、翻译与风格等方面的知识。书中FurtherReading为有望深造的读者提供进一步阅读的书目和其他自学材料,也可供教师参考。 上篇翻译是什么
    第一章从翻译的比喻认识翻译的本质
    一、从对翻译或翻译者的宏观比喻来看翻译的本质
    二、从对翻译操作过程的比喻来看翻译的本质
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第二章翻译的原则
    一、概念的界定
    二、中外翻译原则的代表性观点
    三、翻译原则之厘定
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第三章翻译与文化
    一、语言与文化
    二、文化差异与翻译
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第四章译者必备的素质
    一、译者的责任
    二、译者的素质
    三口译员的特殊素质
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第五章翻译的创意
    一、翻译的创造性
    二、创意与忠实
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第六章翻译的目的
    一、翻译的交际功能
    二、翻译的文化功能
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第七章翻译的分类
    一、狭义翻译与广义翻译
    二、文学翻译与非文学翻译
    三、笔译与口译
    四、翻译的变体种种
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReadingg

    第八章机器翻译
    一、什么是机器翻译
    二、机器翻译原理
    三、历史与展望
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    下篇翻译做什么
    第九章理解与翻译
    一、翻译的基本过程
    二、理解是翻译的前提
    三、理解与表达
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十章直译与意译
    一、直译与逐字译的区别
    二、意译的定义种种
    三、直译与意译的各自功能
    四、直译与意译的结合
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十一章翻译的等值与近似
    一、翻译的等值
    二、等值的层次
    三、翻译近似
    四、可译性与不可译性
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十二章翻译的归化与异化
    一、归化与异化的概念及其历史沿革
    二、如何正确认识翻译中的归化与异化问题
    三、技术层面上的归化与异化处理
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十三章形合与意合
    一、形合与意合的概念
    二、形合与意合在英汉语中的表现
    三、形合意合与英汉互译
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十四章翻译与风格
    一、什么是风格
    二、风格的可译与不可译
    三、风格的表现手段
    四、风格的转移
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十五章翻译的“得”与“失”
    一、翻译:“失”在何处
    二、翻译:有“失”必有“得”
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReadingg
    主要参考书目
    英汉术语对照表
  • 内容简介:
    全书分翻译是什么和翻译做什么两大板块,共十五章,主要介绍了翻译的原则、翻译与文化、译者必备的素质、翻译的创意、翻译的分类、机器翻译、直译与意译、翻译的等值与近似、形合与意合、翻译与风格等方面的知识。书中FurtherReading为有望深造的读者提供进一步阅读的书目和其他自学材料,也可供教师参考。
  • 目录:
    上篇翻译是什么
    第一章从翻译的比喻认识翻译的本质
    一、从对翻译或翻译者的宏观比喻来看翻译的本质
    二、从对翻译操作过程的比喻来看翻译的本质
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第二章翻译的原则
    一、概念的界定
    二、中外翻译原则的代表性观点
    三、翻译原则之厘定
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第三章翻译与文化
    一、语言与文化
    二、文化差异与翻译
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第四章译者必备的素质
    一、译者的责任
    二、译者的素质
    三口译员的特殊素质
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第五章翻译的创意
    一、翻译的创造性
    二、创意与忠实
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第六章翻译的目的
    一、翻译的交际功能
    二、翻译的文化功能
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第七章翻译的分类
    一、狭义翻译与广义翻译
    二、文学翻译与非文学翻译
    三、笔译与口译
    四、翻译的变体种种
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReadingg

    第八章机器翻译
    一、什么是机器翻译
    二、机器翻译原理
    三、历史与展望
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    下篇翻译做什么
    第九章理解与翻译
    一、翻译的基本过程
    二、理解是翻译的前提
    三、理解与表达
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十章直译与意译
    一、直译与逐字译的区别
    二、意译的定义种种
    三、直译与意译的各自功能
    四、直译与意译的结合
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十一章翻译的等值与近似
    一、翻译的等值
    二、等值的层次
    三、翻译近似
    四、可译性与不可译性
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十二章翻译的归化与异化
    一、归化与异化的概念及其历史沿革
    二、如何正确认识翻译中的归化与异化问题
    三、技术层面上的归化与异化处理
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十三章形合与意合
    一、形合与意合的概念
    二、形合与意合在英汉语中的表现
    三、形合意合与英汉互译
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十四章翻译与风格
    一、什么是风格
    二、风格的可译与不可译
    三、风格的表现手段
    四、风格的转移
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReading

    第十五章翻译的“得”与“失”
    一、翻译:“失”在何处
    二、翻译:有“失”必有“得”
    本章小结
    理解设问
    讨论题
    译论咀英
    FurtherReadingg
    主要参考书目
    英汉术语对照表
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
翻译概论:翻译专业本科生系列教材
翻译专业本科生系列教材 翻译概论(第二版)
姜倩、何刚强 编
翻译概论:翻译专业本科生系列教材
商务礼仪/全国中等职业技术学校市场营销专业教材
姜倩、人力资源和社会保障部教材办公室 编
翻译概论:翻译专业本科生系列教材
全国中等职业技术学校文秘与办公自动化专业教材:秘书礼仪
姜倩、人力资源和社会保障部教材办公室 编