文化比较与文学翻译研究

文化比较与文学翻译研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2018-08
版次: 1
ISBN: 9787564765866
定价: 48.00
装帧: 平装
开本: 32开
纸张: 胶版纸
分类: 社会文化
1人买过
  •   文学翻译是跨文化交流活动,文化比较研究是翻译研究的重要组成部分。作者在《文学翻译探索》《文学翻译批评学》《文学翻译语言艺术研究》等论著中对文学翻译的文化问题作了初步探讨,涉及中西文化的宇宙观、审美理想、认识、情感、感知和想象、人格、语言美学观的比较、文化和语言层面的可译性限度、异化与归化的关系等问题。《文化比较与文学翻译研究》是对前期研究成果的归纳和总结,并在此基础上进行提炼和深化。 引论
    第一节 文学翻译的文化诗学研究
    第二节 文学翻译的文本研究
    第三节 中西文化美学研究
    第四节 翻译文化层面的归化与异化研究
    第五节 翻译语言层面的归化与异化研究
    第六节 汉语典籍翻译研究
    第七节 中西语言比较

    第一章 中西文化宇宙观比较与文学翻译研究
    第一节 中国文化宇宙观的道、气本体论
    第二节 中国文化的宇宙人生观
    第三节 中国文化的和谐宇宙观
    第四节 西方文化的宇宙物质观

    第二章 中西文化审美理想比较与文学翻译研究
    第一节 中国美学的神韵观
    第二节 中国美学的虚实观
    第三节 中国文化的语言美学观
    第四节 中国美学的温柔敦厚观
    第五节 中国美学的意境论
    第六节 儒家审美理想
    第七节 道家审美理想
    第八节 佛家审美理想
    第九节 中国美学的人格理想
    第十节 中西美学的风格论
    第十一节 西方文化的审美理想
    第十二节 中西意象理论比较
    第十三节 中西美学的文本观比较
    第十四节 西方美学的语言观

    第三章 中西文化审美情感比较与文学翻译研究
    第一节 中国美学的情感论
    第二节 汉民族的自然情感
    第三节 汉民族的社会情感
    第四节 儒、道、佛家审美情感
    第五节 西方文化的审美情感

    第四章 中西文化审美认识比较与文学翻译研究
    第一节 中国文化的气认识论
    第二节 中国文化的道认识论
    第三节 汉民族的思维方式
    第四节 中国文化的实用理性主义
    第五节 中国译者的实用理性主义
    第六节 中西文化的互文阐释比较
    第七节 西方文化的审美认识
    第八节 中西神话思维比较

    第五章 中西文化审美感知和想象比较与文学翻译研究
    第一节 中国美学的审美感知和想象
    第二节 主体审美感知和想象的模糊性
    第三节 西方美学的审美感知和想象

    第六章 文化翻译的原则和方法
    第一节 翻译文化层面的归化与异化研究
    第二节 翻译语言层面的归化与异化研究
    第三节 汉语典籍翻译研究

    第七章 中西语言语音层面比较与文学翻译研究
    第一节 汉、英诗歌的音律特点
    第二节 汉、英诗歌翻译中的音美再现
    第三节 汉、英散文翻译中的音美再现

    第八章 中西语言词汇层面比较与文学翻译研究
    第一节 中西语言文字的图形美比较
    第二节 中西语言词汇的意美比较

    第九章 中西语言句子、篇章层面比较与文学翻译研究
    第一节 中西语言句子层面比较
    第二节 中西语言篇章层面比较
    参考文献
  • 内容简介:
      文学翻译是跨文化交流活动,文化比较研究是翻译研究的重要组成部分。作者在《文学翻译探索》《文学翻译批评学》《文学翻译语言艺术研究》等论著中对文学翻译的文化问题作了初步探讨,涉及中西文化的宇宙观、审美理想、认识、情感、感知和想象、人格、语言美学观的比较、文化和语言层面的可译性限度、异化与归化的关系等问题。《文化比较与文学翻译研究》是对前期研究成果的归纳和总结,并在此基础上进行提炼和深化。
  • 目录:
    引论
    第一节 文学翻译的文化诗学研究
    第二节 文学翻译的文本研究
    第三节 中西文化美学研究
    第四节 翻译文化层面的归化与异化研究
    第五节 翻译语言层面的归化与异化研究
    第六节 汉语典籍翻译研究
    第七节 中西语言比较

    第一章 中西文化宇宙观比较与文学翻译研究
    第一节 中国文化宇宙观的道、气本体论
    第二节 中国文化的宇宙人生观
    第三节 中国文化的和谐宇宙观
    第四节 西方文化的宇宙物质观

    第二章 中西文化审美理想比较与文学翻译研究
    第一节 中国美学的神韵观
    第二节 中国美学的虚实观
    第三节 中国文化的语言美学观
    第四节 中国美学的温柔敦厚观
    第五节 中国美学的意境论
    第六节 儒家审美理想
    第七节 道家审美理想
    第八节 佛家审美理想
    第九节 中国美学的人格理想
    第十节 中西美学的风格论
    第十一节 西方文化的审美理想
    第十二节 中西意象理论比较
    第十三节 中西美学的文本观比较
    第十四节 西方美学的语言观

    第三章 中西文化审美情感比较与文学翻译研究
    第一节 中国美学的情感论
    第二节 汉民族的自然情感
    第三节 汉民族的社会情感
    第四节 儒、道、佛家审美情感
    第五节 西方文化的审美情感

    第四章 中西文化审美认识比较与文学翻译研究
    第一节 中国文化的气认识论
    第二节 中国文化的道认识论
    第三节 汉民族的思维方式
    第四节 中国文化的实用理性主义
    第五节 中国译者的实用理性主义
    第六节 中西文化的互文阐释比较
    第七节 西方文化的审美认识
    第八节 中西神话思维比较

    第五章 中西文化审美感知和想象比较与文学翻译研究
    第一节 中国美学的审美感知和想象
    第二节 主体审美感知和想象的模糊性
    第三节 西方美学的审美感知和想象

    第六章 文化翻译的原则和方法
    第一节 翻译文化层面的归化与异化研究
    第二节 翻译语言层面的归化与异化研究
    第三节 汉语典籍翻译研究

    第七章 中西语言语音层面比较与文学翻译研究
    第一节 汉、英诗歌的音律特点
    第二节 汉、英诗歌翻译中的音美再现
    第三节 汉、英散文翻译中的音美再现

    第八章 中西语言词汇层面比较与文学翻译研究
    第一节 中西语言文字的图形美比较
    第二节 中西语言词汇的意美比较

    第九章 中西语言句子、篇章层面比较与文学翻译研究
    第一节 中西语言句子层面比较
    第二节 中西语言篇章层面比较
    参考文献
查看详情
相关图书 / 更多
文化比较与文学翻译研究
文化法学()
郑宁
文化比较与文学翻译研究
文化遗产保护与传承研究
夏杰长等著
文化比较与文学翻译研究
文化自信与中医探源
何清湖, 陈小平主编
文化比较与文学翻译研究
文化自觉与社会科学的中国化(社会学理论与中国研究·理论阐释书系)
周晓虹 著
文化比较与文学翻译研究
文化传承发展与中华民族现代文明
《文学遗产》编辑部
文化比较与文学翻译研究
文化与旅游研究(2023)
中国职业技术教育学会智慧旅游职业教育专业委员会
文化比较与文学翻译研究
文化觉醒者:我怎么成了心理咨询师
王学富
文化比较与文学翻译研究
文化土壤论(扎根文化土壤,建设文化强国)
何大新 著
文化比较与文学翻译研究
文化遗产的人类学研究
彭兆荣著
文化比较与文学翻译研究
文化遗产法:中国与世界
王云霞