新汉英翻译教程(学生用书)
出版时间:
2014-02
版次:
1
ISBN:
9787040392593
定价:
40.00
装帧:
平装
开本:
16开
纸张:
胶版纸
页数:
366页
字数:
547千字
正文语种:
简体中文
72人买过
-
《新汉英翻译教程(学生用书)》主要内容包括:四大发明、技巧及难点解读、意合与形合、化整为零与化零为整、动态与静态、主动与被动、翻译中应注意的几个问题、乱译的问题、错译的问题、一句多译的问题、译文比较问题、技巧及难点解读等。 前言
第一部分概述篇
第一章汉英翻译概述
1.1引言
1.2才“译”展示
课前翻译练习:北京
1.3关于汉英翻译
1.3.1一个概念
1.3.2两个方面
1.3.3三“等”境界
1.3.4四个译“点”
1.3.5五大基本功
1.3.6六步过程
1.3.7七点要求
推荐参阅书籍
第一章综合练习
第二章翻译中的问题
2.1引言
2.2才“译”展示
课前翻译练习:四大发明
2.3技巧及难点解读
2.3.1意合与形合
2.3.2化整为零与化零为整
2.3.3动态与静态
2.3.4主动与被动
2.4翻译中应注意的几个问题
2.4.1乱译的问题
2.4.2错译的问题
2.4.3一句多译的问题
2.4.4译文比较问题
推荐参阅书籍
第二章综合练习
第三章语言与翻译
3.1引言
3.2才“译”展示
课前翻译练习:史前神话
3.3技巧及难点解读
3.3.1词语的空缺
3.3.2词义的冲突
3.3.3词义的联想
3.3.4词义的内涵
3.4翻译的方法
3.4.1直(套)译法
3.4.2意(套)译法
3.4.3直译加注法
3.4.4转换法
推荐查阅书籍
第三章综合练习
第四章文化与翻译
4.1引言
4.2才“译”展示
课前翻译练习:太极拳
4.3技巧及难点解读
4.3.1文化翻译
4.3.2文化缺省
4.3.3文化借用
4.3.4文化意象
4.4关于文化翻译
4.4.1异化问题
4.4.2归化问题
4.4.3可译性问题
4.4.4不可译性问题
……
第二部分语言篇
主要参考文献
-
内容简介:
《新汉英翻译教程(学生用书)》主要内容包括:四大发明、技巧及难点解读、意合与形合、化整为零与化零为整、动态与静态、主动与被动、翻译中应注意的几个问题、乱译的问题、错译的问题、一句多译的问题、译文比较问题、技巧及难点解读等。
-
目录:
前言
第一部分概述篇
第一章汉英翻译概述
1.1引言
1.2才“译”展示
课前翻译练习:北京
1.3关于汉英翻译
1.3.1一个概念
1.3.2两个方面
1.3.3三“等”境界
1.3.4四个译“点”
1.3.5五大基本功
1.3.6六步过程
1.3.7七点要求
推荐参阅书籍
第一章综合练习
第二章翻译中的问题
2.1引言
2.2才“译”展示
课前翻译练习:四大发明
2.3技巧及难点解读
2.3.1意合与形合
2.3.2化整为零与化零为整
2.3.3动态与静态
2.3.4主动与被动
2.4翻译中应注意的几个问题
2.4.1乱译的问题
2.4.2错译的问题
2.4.3一句多译的问题
2.4.4译文比较问题
推荐参阅书籍
第二章综合练习
第三章语言与翻译
3.1引言
3.2才“译”展示
课前翻译练习:史前神话
3.3技巧及难点解读
3.3.1词语的空缺
3.3.2词义的冲突
3.3.3词义的联想
3.3.4词义的内涵
3.4翻译的方法
3.4.1直(套)译法
3.4.2意(套)译法
3.4.3直译加注法
3.4.4转换法
推荐查阅书籍
第三章综合练习
第四章文化与翻译
4.1引言
4.2才“译”展示
课前翻译练习:太极拳
4.3技巧及难点解读
4.3.1文化翻译
4.3.2文化缺省
4.3.3文化借用
4.3.4文化意象
4.4关于文化翻译
4.4.1异化问题
4.4.2归化问题
4.4.3可译性问题
4.4.4不可译性问题
……
第二部分语言篇
主要参考文献
查看详情
-
全新
北京市海淀区
平均发货53小时
成功完成率67.04%