日汉翻译方法

日汉翻译方法
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2011-02
版次: 1
ISBN: 9787513505666
定价: 46.90
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 404页
正文语种: 简体中文
分类: 语言文字
211人买过
  • 《日汉翻译方法》分为五章、107节。五章即“词的翻译、语与知句的翻译、翻译的手段、句的翻译、日语的表达方式”。每节先举出一段文章,下设“分析、试译、链接、再试”四个部分。“分析”即对这段文章内容加以介绍,对难点稍加分析;“试译”即编者按照自己的理解把这段文字翻译出来供学习者参考;“链接”即扩展与段落内容相关的知识、讲解翻译的方法等内容;“再试”为选出一段日文让学习者练习。编者希望读者先自己操刀翻译一遍,然后再与?者提供的参考译文对照,这样才能有一定收获。 第一章词的翻译
    1.名词(1)
    2.名词(2)
    3.人名(1)
    4.人名(2)
    5.地名
    6.书名
    7.菜肴名
    8.服装名
    9.公司名
    10.影片名
    11.数量词(1)
    12.数量词(2)
    13.数量词(3)
    14.数量词(4)
    15.动词
    16.形容词
    17.拟声词
    18.拟态词
    19.字母词
    20.忌讳词
    21.同形词
    22.谐音词
    23.助词
    24.否定接头词
    25.接尾词〔的〕
    ☆译者的条件

    第二章语与知名的翻译
    第三章翻译的手段
    第四章句的翻译
    第五章日语的表达方式
    “再试”参考译文
    参考文献
    例文主要出处
    翻译无捷径(代跋)
  • 内容简介:
    《日汉翻译方法》分为五章、107节。五章即“词的翻译、语与知句的翻译、翻译的手段、句的翻译、日语的表达方式”。每节先举出一段文章,下设“分析、试译、链接、再试”四个部分。“分析”即对这段文章内容加以介绍,对难点稍加分析;“试译”即编者按照自己的理解把这段文字翻译出来供学习者参考;“链接”即扩展与段落内容相关的知识、讲解翻译的方法等内容;“再试”为选出一段日文让学习者练习。编者希望读者先自己操刀翻译一遍,然后再与?者提供的参考译文对照,这样才能有一定收获。
  • 目录:
    第一章词的翻译
    1.名词(1)
    2.名词(2)
    3.人名(1)
    4.人名(2)
    5.地名
    6.书名
    7.菜肴名
    8.服装名
    9.公司名
    10.影片名
    11.数量词(1)
    12.数量词(2)
    13.数量词(3)
    14.数量词(4)
    15.动词
    16.形容词
    17.拟声词
    18.拟态词
    19.字母词
    20.忌讳词
    21.同形词
    22.谐音词
    23.助词
    24.否定接头词
    25.接尾词〔的〕
    ☆译者的条件

    第二章语与知名的翻译
    第三章翻译的手段
    第四章句的翻译
    第五章日语的表达方式
    “再试”参考译文
    参考文献
    例文主要出处
    翻译无捷径(代跋)
查看详情
相关图书 / 更多
您可能感兴趣 / 更多
日汉翻译方法
现代日汉翻译教程(修订版)
陶振孝 著
日汉翻译方法
实用汉日翻译教程
陶振孝、赵晓柏 著
日汉翻译方法
学日语必读丛书:日译中教室
陶振孝、徐一平 著
日汉翻译方法
动词
陶振孝 著
日汉翻译方法
现代日汉翻译教程
陶振孝 著
日汉翻译方法
应试日语句型
陶振孝、曹星 编;徐一平 校