碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究

碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究
分享
扫描下方二维码分享到微信
打开微信,点击右上角”+“,
使用”扫一扫“即可将网页分享到朋友圈。
作者:
2010-10
版次: 1
ISBN: 9787563027590
定价: 32.00
装帧: 平装
开本: 16开
纸张: 胶版纸
页数: 282页
字数: 365千字
正文语种: 英语
分类: 社会文化
13人买过
  • TherealityofourrelativebackwardnesscompelsustoimportalotfromtheWesterncountries.TodaywelearnEnglish,readbooksaboutWarrenEdwardBuffett,wearnikeshoes,drinkCoca-Cola,listentorapsongs,driveMercedes-Benz,andwatchHollywoodmovies.OurhighereducationtendstobeWesternnized,too-emphasizinganalysis,criticism,logic,andformalapproachestoproblem-solving.WhatistragicisthatinspiteoftheseeminglyprevalentwesternizationinchinaWesternersreporttheyfeeluncertainanduncomfortableininteractingwithChineseandtherehasbeenmuchcoverageofcommunicationbreakdowns.Iamconvincedthatmuchofthisproblemstemsfromlackofmutualunderstandingofculturalbackgroundknowledge,forinrealitythecurrentwesternizationwithinChinaissuperficial.Itisduetothislackthatmanyofourgoodintentionshavebeenmisinterpretedintheinterculturalcommunication.
    Inwritingthesepages,Ihaveanambitiousgoal.IhopeIcandisplaytothereaderthatmostoftentheculturaldifferencesarejustdifferencesofdegree,andthatacknowledgingtheculturaldifferenceswillleadonetore-examinehisorherownculture.Forthisreason,thisbookistofocusonculturalcomparisonandcontrastandtriestoidentifyculturaldifferencesaswellasreasonsbehindtheseexplicitorhiddendiscrepancies. PartⅠEastandWest
    Unit1WhyComparingCluneseandWesternCultures?
    Ⅰ.AncientCivilizationsandCultures
    Ⅱ.CulturalComparativeStudiesinChina
    Ⅲ.ImperativestoCompareChineseandWestemCultures
    Ⅳ.ANoteonSomeKeyTerms
    Unit2TraditionalCharacteristicsofChineseandWesternCultures
    Ⅰ."ThereAreAllKindsofBirdsWhenaForestGetsLarge"
    Ⅱ.TraditionalChineseCulturalCharacteristics
    Ⅲ.TraditionalWesternCulturalCharacteristics
    Unit3AffinitiesacrossCultures
    Ⅰ.AnUnexpectedAffinity
    Ⅱ.ReadingforMoreCulturalAffinities
    Ⅲ.ANoteonSomeKeyTerms

    PartⅡCulturalDifferencesinSilentLanguages
    Unit4Time
    Ⅰ.TimeinChinaandtheWest
    Ⅱ.TwoTimeModes
    Ⅲ.Past-orientedSocietiesvs.Future-orientedSocieties
    Ⅳ.TwoTimeOrientations
    Ⅰ.SpatialLanguage
    Ⅱ.SpatialLanguageandCulture
    Ⅲ.SpatialLanguageandLife
    Ⅳ.ChangesWeCannotAfford
    Unit6Smiles,NodsandSilence
    Ⅰ.SmilesintheInterculturalCommunication
    Ⅱ.Nods
    Ⅲ.Silence

    PartⅢCulturalDifferencesinThinking
    Unit7Intuitivevs.LogicalThinking
    Ⅰ.DefinitionsofIntuitiveandLogicalThinking
    Ⅱ.PhilosophyandThinking
    Ⅲ.ApplicationoftheTwoThinkingModes
    Ⅳ.ImpactofThinkingModesonWritings
    Ⅴ.LogicinChinaandIntuitionintheWest
    Urut8Dialecticalvs.AnalyticalReasoning
    Ⅰ.ProverbPreferencesacrossCultures
    Ⅱ.DialecticalReasoning
    Ⅲ.AnalyticalReasoning
    Ⅳ.MoreabouttheTwoReasoningModes
    Unit9Holisticvs.AtomisticVisions
    Ⅰ.ADetentionRoomIncident.
    Ⅱ.ProminentAttributesofHolisticandAnalyticVisions
    Ⅲ.VisionandCognition

    PartⅣDifferentCulturalOrientetions
    PartⅤDifferentCulturalStandards
    Bibliography
  • 内容简介:
    TherealityofourrelativebackwardnesscompelsustoimportalotfromtheWesterncountries.TodaywelearnEnglish,readbooksaboutWarrenEdwardBuffett,wearnikeshoes,drinkCoca-Cola,listentorapsongs,driveMercedes-Benz,andwatchHollywoodmovies.OurhighereducationtendstobeWesternnized,too-emphasizinganalysis,criticism,logic,andformalapproachestoproblem-solving.WhatistragicisthatinspiteoftheseeminglyprevalentwesternizationinchinaWesternersreporttheyfeeluncertainanduncomfortableininteractingwithChineseandtherehasbeenmuchcoverageofcommunicationbreakdowns.Iamconvincedthatmuchofthisproblemstemsfromlackofmutualunderstandingofculturalbackgroundknowledge,forinrealitythecurrentwesternizationwithinChinaissuperficial.Itisduetothislackthatmanyofourgoodintentionshavebeenmisinterpretedintheinterculturalcommunication.
    Inwritingthesepages,Ihaveanambitiousgoal.IhopeIcandisplaytothereaderthatmostoftentheculturaldifferencesarejustdifferencesofdegree,andthatacknowledgingtheculturaldifferenceswillleadonetore-examinehisorherownculture.Forthisreason,thisbookistofocusonculturalcomparisonandcontrastandtriestoidentifyculturaldifferencesaswellasreasonsbehindtheseexplicitorhiddendiscrepancies.
  • 目录:
    PartⅠEastandWest
    Unit1WhyComparingCluneseandWesternCultures?
    Ⅰ.AncientCivilizationsandCultures
    Ⅱ.CulturalComparativeStudiesinChina
    Ⅲ.ImperativestoCompareChineseandWestemCultures
    Ⅳ.ANoteonSomeKeyTerms
    Unit2TraditionalCharacteristicsofChineseandWesternCultures
    Ⅰ."ThereAreAllKindsofBirdsWhenaForestGetsLarge"
    Ⅱ.TraditionalChineseCulturalCharacteristics
    Ⅲ.TraditionalWesternCulturalCharacteristics
    Unit3AffinitiesacrossCultures
    Ⅰ.AnUnexpectedAffinity
    Ⅱ.ReadingforMoreCulturalAffinities
    Ⅲ.ANoteonSomeKeyTerms

    PartⅡCulturalDifferencesinSilentLanguages
    Unit4Time
    Ⅰ.TimeinChinaandtheWest
    Ⅱ.TwoTimeModes
    Ⅲ.Past-orientedSocietiesvs.Future-orientedSocieties
    Ⅳ.TwoTimeOrientations
    Ⅰ.SpatialLanguage
    Ⅱ.SpatialLanguageandCulture
    Ⅲ.SpatialLanguageandLife
    Ⅳ.ChangesWeCannotAfford
    Unit6Smiles,NodsandSilence
    Ⅰ.SmilesintheInterculturalCommunication
    Ⅱ.Nods
    Ⅲ.Silence

    PartⅢCulturalDifferencesinThinking
    Unit7Intuitivevs.LogicalThinking
    Ⅰ.DefinitionsofIntuitiveandLogicalThinking
    Ⅱ.PhilosophyandThinking
    Ⅲ.ApplicationoftheTwoThinkingModes
    Ⅳ.ImpactofThinkingModesonWritings
    Ⅴ.LogicinChinaandIntuitionintheWest
    Urut8Dialecticalvs.AnalyticalReasoning
    Ⅰ.ProverbPreferencesacrossCultures
    Ⅱ.DialecticalReasoning
    Ⅲ.AnalyticalReasoning
    Ⅳ.MoreabouttheTwoReasoningModes
    Unit9Holisticvs.AtomisticVisions
    Ⅰ.ADetentionRoomIncident.
    Ⅱ.ProminentAttributesofHolisticandAnalyticVisions
    Ⅲ.VisionandCognition

    PartⅣDifferentCulturalOrientetions
    PartⅤDifferentCulturalStandards
    Bibliography
查看详情
您可能感兴趣 / 更多
碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究
冲突、碰撞与趋同下的中西文化
祝吉芳 著
碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究
英汉翻译:方法与试笔(第三版)
祝吉芳 著
碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究
21世纪英语专业系列教材:英汉翻译方法与试笔(第2版)
祝吉芳 著
碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究
面谈:清晰互动的交流
祝吉芳;《哈佛管理前沿》《哈佛管理通讯》编辑组
碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究
新课标英语阅读:小学6年级(上册)
祝吉芳、龙慧明 著
碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究
新课标英语阅读:小学6年级(下册)
祝吉芳、龙慧明 著
碰撞下的跨文化交流:中西文化对比研究
英汉翻译方法与试笔
祝吉芳